Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel manual Verplaatsing

Page 28

Stroomtoevoer

Sluit de koffiemolen aan een stopcontact met de juiste spanning aan. De spanning dient overeen te stemmen met de spanning aangeduid op het homologatieplaatje van het toestel.

Toevoerkabel

Gebruik nooit de koffiemolen met beschadigde toevoerkabel. Laat onmiddellijk de beschadigde toevoerkabel of de beschadigde stekker door bevoegd personeel van de klantendienst vervangen. Plooi de toevoerkabel niet te sterk en leg hem niet op scherpe kanten of warme voorwerpen; bescherm hem tegen olie. Hef of trek de koffiemolen niet d.m.v. de toevoerkabel. Verwijder de stekker van het stopcontact niet door aan de toevoerkabel te trekken en raak de stekker niet met vochtige handen aan.

De toevoerkabel mag niet vrij van tafels of rekken hangen.

Beveiligingen tegen derden

Zich ervan verzekeren dat kinderen niet met de koffiemolen kunnen spelen.

Kinderen erkennen niet de gevaren die uit elektrische toestellen voortkomen.

Gebruik de koffiemolen niet met lege koffiebonenhouder en vul deze niet tot over de rand. De motor zou kunnen beschadigd worden.

Gebruik de koffiemolen niet langer dan 2 minuten. Het toestel dient gedurende 2 minuten te worden afgekoeld.

Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires.

Het opstellen

Plaats de koffiemolen op een veilige plek waar hij niet kan vallen en waar niemand zich kan verwonden. De koffiemolen mag niet buiten gebruikt worden.

De koffiemolen mag niet op hete oppervlakken of in de nabijheid van een vlam geplaatst worden. Dit om te vermijden dat het uitwendige deel zou smelten of op een andere manier beschadigd wordt.

Reiniging

Koppel de toevoerkabel voor iedere reinigingsbewerking los. De stekker, de kabel en de koffiemolen mogen niet in water

NEDERLAND

gedompeld worden. De koffiemolen kan met een zachte en vochtige doek gereinigd worden. Gebruik geen harde en ruwe sponsen voor de reiniging!

Plaatsing

Voor een correcte en optimale werking van het toestel raden wij het volgende aan:

Kies een effen steunvlak

Kies een goed verlichte, zuivere plek, voorzien van een gemakkelijk stopcontact.

Hou een behoorlijke afstand t.o.z. de wanden aan de zijkant van de koffiemolen.

Bewaring van de koffiemolen

Indien de koffiemolen gedurende lange perioden ongebruikt blijft, dient de stekker uit het stopcontact getrokken te worden. Bewaar de koffiemolen op een droge plaats en buiten bereik van kinderen. Bescherm hem tegen stof en vuil.

Reparatie/Onderhoud

Bij schade, gebreken of verdacht op gebreken wegens het vallen van het toestel, dient onmiddellijk de toevoerkabel uit het stopcontact te worden getrokken. Gebruik nooit een beschadigde koffiemolen.

Ingrepen en reparaties mogen enkel door technisch bevoegd personeel uitgevoerd worden.

Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schades wegens ingrepen uitgevoerd door onbevoegd personeel.

Brandwerende beveiliging

Gebruik uitsluitend brandblusapparaten met kooldioxide (CO) bij brand.

Gebruik nooit brandblusapparaten met water of met schuim.

4 Verplaatsing

4.1Verpakking

De originele verpakking werd gepland en verwezenlijkt om de koffiemolen gedurende zijn transport te beschermen. Men dient deze te bewaren voor eventuele toekomstige transporten.

• 27 •

Image 28
Contents Mod. MM Steel Prescrizioni di sicurezza Dati tecniciIstruzioni sull’utilizzo Movimentazione Prima messa in funzione Riempimento contenitore chicchi di caffèContenitore chicchi di caffè Misurino con spatola per la puliziaMacinatura del caffè Regolazione della macinaturaScelta del tipo di caffè Informazioni di carattere giuridicoSmaltimento Problema Causa RimedioGaranzia Technical data Safety provisionsGeneralities Instructions for useHandling How to fill the coffee bean beaker Make sure the coffee bean beaker is cleanFirst start-up Beaker coverGrinding adjustment How to choose the type of coffeeCoffee grinding Legal informationWarranty Problem Cause RemedyDisposal Defect causesAllgemein Technische AngabenSicherheitsvorschriften Falscher und unsachgemäßer GebrauchInstallation Erste Inbetriebnahme Füllen des KaffeebohnenbehältersStellen Sie sicher, dass der Behälter sauber ist Setzen Sie den Deckel auf den BehälterMahlen des Kaffees Einstellen der KaffeemühleWahl der Kaffeeart Rechtliche InformationenEntsorgung Problem Ursache BehebungGarantie Installation correcte de la machine GénéralitésDonnées techniques Prescriptions de sécuritéManutention Première mise en fonction Remplissage du récipient grains de caféMouture du café Réglage de la moutureChoix du type de café Informations juridiquesCauses de défectuosité EcoulementProblème Cause Remède Generales Datos técnicosPrescripciones de seguridad Instrucciones acerca de la utilizaciónMovilización Primera puesta en función Llenado del recipiente de los granos de caféTapa para recipiente granos de café Medidor con espátula para la limpiezaMolienda del café Regulación de la moliendaElección del tipo de café Información de carácter jurídicoProblema Causa Remedio EliminaciónCausas de defecto GarantíaTechnische gegevens AlgemeenVeiligheidsvoorschriften Verplaatsing Het vullen van de koffiebonenhouder Eerste inbedrijfstellingPlaats het deksel op de houder Het malen van de koffie Afstelling van het malenKeuze van de koffiesoort Informaties m.b.t. de juridische kwestiesHet verwerken DefectoorzakenProbleem Oorzaak Oplossing De garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatumGerais Dados técnicosPrescrições de segurança Instruções para o usoMovimentação Antes de fazer funcionar Abastecimento do recipiente dos grãos de caféRecipiente para os grãos de café Posicionar a tampa no recipienteMoagem do café Regular a moagemEscolha do tipo de café Informações de caráter JurídicoProblema Causa Remédio DesmantelamentoCausas de defeito Garantia