Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel manual Installation

Page 13

DEUTSCH

Spannungsversorgung

Die Kaffeemühle nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen. Die Spannung muss der Spannungsangabe auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.

Netzkabel

Die Kaffeemühle niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Ein defektes Netzkabel bzw. ein defekter Stecker ist sofort von einer autorisierten Servicestelle austauschen zu lassen. Das Netzkabel nicht stark biegen oder um scharfe Kanten oder auf heiße Gegenstände legen; vor Öl schützen. Die Kaffeemühle nie am Netzkabel anheben oder ziehen.

Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.

Das Netzkabel nicht frei von Tischen oder Regalen hängen lassen.

Schutz dritter Personen

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Kaffeemühle spielen können.

Kinder können die Gefahren nicht erkennen, die von elektrischen Geräten ausgehen können.

Benutzen Sie die Kaffeemühle nicht mit leerem Bohnenbehälter und füllen Sie den Bohnenbehälter nicht über den Rand hinaus. In diesen Fällen könnte der Motor beschädigt werden.

Benutzen Sie die Kaffeemühle nicht länger als 2 Minuten. Danach sollte das Gerät für 2 Minuten abkühlen.

Verwenden Sie nur das dem Gerät beigelegte Zubehör.

Standort

Stellen Sie die Kaffeemühle an einem sicheren Ort auf, an dem niemand das Gerät umwerfen oder sich verletzen kann.

Die Kaffeemühle nicht im Freien benutzen.

Die Kaffeemühle nicht auf heißen Oberflächen abstellen, um zu vermeiden, dass das Gehäuse schmilzt oder auf eine andere Art beschädigt wird.

Reinigung

Ziehen Sie das Netzkabel vor jeder Reinigung. Der Stecker, das Kabel und die Kaffeemühle niemals in Wasser tauchen. Die Kaffeemühle kann mit einem weichen, angefeuchteten Tuch

gereinigt werden. Keine harten, kratzigen Schwämme zur Reinigung benutzen!

Aufstellungsort und Wartung

Für die optimale Funktion der Maschine empfehlen wir folgendes:

Eine ebene Aufstellungsfläche wählen.

Einen gut beleuchteten Aufstellungsort wählen, der sauber ist und über eine leicht zugängliche Steckdose verfügt.

Immer einen Mindestabstand zu den Seitenwänden der Kaffeemühle einhalten.

Aufbewahren der Kaffeemühle

Wenn die Kaffeemühle über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Maschine an einem trockenen und Kindern nicht zugänglichen Ort aufbewahren.

Vor Staub und Schmutz schützen..

Reparatur / Wartung

Bei Schäden, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz der Maschine sofort das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals eine defekte Kaffeemühle in Betrieb nehmen.

Nur die autorisierten Servicestellen dürfen Eingriffe und Reparaturen vornehmen.

Für mögliche Schäden nach Eingriffen, die von nicht autorisierten Personen vorgenommen worden sind, wird jegliche Haftung abgelehnt.

Brandschutz

Im Falle eines Brandes sind nur Feuerlöscher mit Kohlendioxyd (CO_) zu verwenden. Niemals Wasser oder Trockenfeuerlöscher verwenden.

4 Installation

4.1Verpackung

Die Originalverpackung wurde entwickelt und hergestellt, um die Kaffeemühle während des Transports zu schützen. Sie sollte deshalb für eventuell spätere Transporte aufbewahrt werden.

• 12 •

Image 13
Contents Mod. MM Steel Prescrizioni di sicurezza Dati tecniciIstruzioni sull’utilizzo Movimentazione Riempimento contenitore chicchi di caffè Prima messa in funzioneContenitore chicchi di caffè Misurino con spatola per la puliziaRegolazione della macinatura Macinatura del caffèScelta del tipo di caffè Informazioni di carattere giuridicoSmaltimento Problema Causa RimedioGaranzia Safety provisions Technical dataGeneralities Instructions for useHandling Make sure the coffee bean beaker is clean How to fill the coffee bean beakerFirst start-up Beaker coverHow to choose the type of coffee Grinding adjustmentCoffee grinding Legal informationProblem Cause Remedy WarrantyDisposal Defect causesTechnische Angaben AllgemeinSicherheitsvorschriften Falscher und unsachgemäßer GebrauchInstallation Füllen des Kaffeebohnenbehälters Erste InbetriebnahmeStellen Sie sicher, dass der Behälter sauber ist Setzen Sie den Deckel auf den BehälterEinstellen der Kaffeemühle Mahlen des KaffeesWahl der Kaffeeart Rechtliche InformationenEntsorgung Problem Ursache BehebungGarantie Généralités Installation correcte de la machineDonnées techniques Prescriptions de sécuritéManutention Remplissage du récipient grains de café Première mise en fonctionRéglage de la mouture Mouture du caféChoix du type de café Informations juridiquesCauses de défectuosité EcoulementProblème Cause Remède Datos técnicos GeneralesPrescripciones de seguridad Instrucciones acerca de la utilizaciónMovilización Llenado del recipiente de los granos de café Primera puesta en funciónTapa para recipiente granos de café Medidor con espátula para la limpiezaRegulación de la molienda Molienda del caféElección del tipo de café Información de carácter jurídicoEliminación Problema Causa RemedioCausas de defecto GarantíaTechnische gegevens AlgemeenVeiligheidsvoorschriften Verplaatsing Het vullen van de koffiebonenhouder Eerste inbedrijfstellingPlaats het deksel op de houder Afstelling van het malen Het malen van de koffieKeuze van de koffiesoort Informaties m.b.t. de juridische kwestiesDefectoorzaken Het verwerkenProbleem Oorzaak Oplossing De garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatumDados técnicos GeraisPrescrições de segurança Instruções para o usoMovimentação Abastecimento do recipiente dos grãos de café Antes de fazer funcionarRecipiente para os grãos de café Posicionar a tampa no recipienteRegular a moagem Moagem do caféEscolha do tipo de café Informações de caráter JurídicoDesmantelamento Problema Causa RemédioCausas de defeito Garantia