Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel Moagem do café, Regular a moagem, Escolha do tipo de café

Page 35

PORTUGAL

7 Moagem do café

Girar o botão para a regulagem do grau de moagem na posição desejada.

Introduzir a tomada do moedor de café na tomada da corrente

Posicionar o botão da regulagem na duração da moagem desejada, em segundos (Sek.)

Empurrar o botão liga/desliga. O moedor moerá a quantidade de grãos de café introduzida no recipiente e desligará au- tomaticamente.

Empurrando novamente o botão liga/desliga ou rodando para trás o botão para regulagem da duração da moagem na posição 0, o pro- cesso de moagem poderá ser interrompido manualmente, a qualquer momento.

Tirar a tomada da tomada da corrente.

O recipiente do café moído pode ser retirado e a quantidade desejada de café moído poderá ser colocada no filtro da máquina para café.

Antes de efetuar uma nova operação de moagem, deixar esfriar o moedor de café por cerca 2 minutos

Não conservar o café moído no recipiente por mais de uma hora. O poderia perder o aroma.

Caso queira-se conservar o café moído, o recipiente deveria ser colocado no frigorífico. Isto fará dimiuir a perda do aro- ma, mas não bloqueará o processo.

Esvaziar o recipiente do café moído antes de reutilizá-lo. O café moído velho poderia prejudicar o gosto do sucessivo café moído.

8 Regular a moagem

A qualidade do gosto do café depende, além da mistura utilizada, também do grau de moagem do café. Para variar a fineza da moagem, girar o botão da regulagem do grau de moagem na posição desejada “fina – média

grossa”. Aconselha-se esvaziar o recipiente do café moído antes de variar o grau de moagem, para evitar de misturar cafés com diferentes graus de moagem.

9Escolha do tipo de café

Geralmente podem ser utilizadas todas as qualidades de café existentes no comércio. Recordar-se que o café é um produto natural que portanto pode modificar o próprio gosto, aroma e mistura.

10Informações de caráter

jurídico

O presente manual de instruções para o uso contém todas as informações necessárias para o uso correto da máquina, das suas funções e para a sua manutenção, segundo quanto prescrito

O conhecimento das presentes instruções para o uso, juntamente ao respeito de todas as medidas de segurança, está na base de um uso correto sem perigos e de uma correta manutenção da máquina.

Para outras informações ou em caso de problemas particulares não suficientemente explicados pelo presente manual de instruções, pedimos dirigir-se aos revendedores especializados indicados a seguir ou diretamente ao fabricante.

Fazemos notar também que o conteúdo do presente manual de instruções não faz parte de documentação precedentemente existente, de acordos ou contratos com valor legal e portanto não modifica o conteúdo dos mesmos.

As obrigações do fabricante limitam-se ao relativo contrato de compra, que contém também as condições completas e exclusivas de garantia.

As presentes instruções não limitam, nem ampliam as condições contratuais de garantia.

O manual de instruções contém informações protegidas por copyright.

E’ proibido fotocopiar ou traduzir em outras línguas sem prévio acordo escrito do fabricante.

• 34 •

Image 35
Contents Mod. MM Steel Istruzioni sull’utilizzo Dati tecniciPrescrizioni di sicurezza Movimentazione Misurino con spatola per la pulizia Prima messa in funzioneRiempimento contenitore chicchi di caffè Contenitore chicchi di caffèInformazioni di carattere giuridico Macinatura del caffèRegolazione della macinatura Scelta del tipo di caffèGaranzia Problema Causa RimedioSmaltimento Instructions for use Technical dataSafety provisions GeneralitiesHandling Beaker cover How to fill the coffee bean beakerMake sure the coffee bean beaker is clean First start-upLegal information Grinding adjustmentHow to choose the type of coffee Coffee grindingDefect causes WarrantyProblem Cause Remedy DisposalFalscher und unsachgemäßer Gebrauch AllgemeinTechnische Angaben SicherheitsvorschriftenInstallation Setzen Sie den Deckel auf den Behälter Erste InbetriebnahmeFüllen des Kaffeebohnenbehälters Stellen Sie sicher, dass der Behälter sauber istRechtliche Informationen Mahlen des KaffeesEinstellen der Kaffeemühle Wahl der KaffeeartGarantie Problem Ursache BehebungEntsorgung Prescriptions de sécurité Installation correcte de la machineGénéralités Données techniquesManutention Remplissage du récipient grains de café Première mise en fonctionInformations juridiques Mouture du caféRéglage de la mouture Choix du type de caféProblème Cause Remède EcoulementCauses de défectuosité Instrucciones acerca de la utilización GeneralesDatos técnicos Prescripciones de seguridadMovilización Medidor con espátula para la limpieza Primera puesta en funciónLlenado del recipiente de los granos de café Tapa para recipiente granos de caféInformación de carácter jurídico Molienda del caféRegulación de la molienda Elección del tipo de caféGarantía Problema Causa RemedioEliminación Causas de defectoVeiligheidsvoorschriften AlgemeenTechnische gegevens Verplaatsing Plaats het deksel op de houder Eerste inbedrijfstellingHet vullen van de koffiebonenhouder Informaties m.b.t. de juridische kwesties Het malen van de koffieAfstelling van het malen Keuze van de koffiesoortDe garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatum Het verwerkenDefectoorzaken Probleem Oorzaak OplossingInstruções para o uso GeraisDados técnicos Prescrições de segurançaMovimentação Posicionar a tampa no recipiente Antes de fazer funcionarAbastecimento do recipiente dos grãos de café Recipiente para os grãos de caféInformações de caráter Jurídico Moagem do caféRegular a moagem Escolha do tipo de caféGarantia Problema Causa RemédioDesmantelamento Causas de defeito