Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel manual Manutention

Page 18

Alimentation électrique

Branchez le moulin à café à une seule prise de courant ayant la tension requise. La tension doit correspondre à la tension indiquée sur la plaquette d’homologation de l’appareil.

Câble d’alimentation

N’utilisez jamais le moulin à café lorsque le câble d’alimentation est défectueux. Faites remplacer immédiatement le câble d’alimentation défectueux ou la fiche défectueuse par personnel autorisé du service assistance. Ne pliez pas trop le câble d’alimentation et ne le mettez pas sur des angles vifs ou des objets chauds, il ne doit pas entrer en contact avec de l’huile. Ne soulevez ou tirez pas le moulin à café au moyen du câble d’alimentation.

Ne débranchez pas la fiche de la prise de courant en tirant le câble d’alimentation et ne touchez pas la fiche avec les mains humides.

Le câble d’alimentation ne doit pas pendre librement de tables ou étagères.

Protection de tiers

Vérifiez que les enfants ne peuvent pas jouer avec le moulin à café.

Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers des appareils électriques.

N’utilisez pas le moulin à café avec le récipient des grains de café vide et ne remplissez pas ce dernier au dessus du bord. Dans ces cas le moteur pourrait s’endommager.

N’utilisez pas le moulin à café pour plus de 2 minutes. Ensuite l’appareil devrait être laissé refroidir pour 2 minutes.

N’utilisez que les accessoires fournis avec la machine.

Place

Installez le moulin à café dans un lieu sûr d’où il ne peut pas tomber et afin que personne ne se blesse. Le moulin à café ne doit pas être utilisé à l’extérieur.

Le moulin à café ne doit pas être placé sur des surfaces chaudes ou près d’une flamme pour éviter toute fusion ou dommage à la partie extérieure.

FRANÇAIS

Nettoyage

Débranchez le câble d’alimentation avant chaque nettoyage. La fiche, le câble et le moulin ne doivent pas être plongés dans l’eau. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon souple et humide. N’utilisez pas d’éponges dures et rêches!

Emplacement

Pour une fonctionnalité correcte et optimale de la machine, on recommande ce qui suit:

Choisissez une surface d’appui plate

Choisissez un lieu bien éclairé, propre, doué de prise de courant convenable

Maintenez une distance correcte par rapport aux parois à côté du moulin à café

Garde de l’appareil

Si le moulin à café n’est pas utilisé pour de longues périodes, débranchez la fiche de la prise de courant. Gardez l’appareil dans un lieu sec et loin de la portée des enfants. Protégez l’appareil de toute poussière et saleté.

Réparation / Entretien

En cas de dommages, défauts ou soupçon de défauts causés par la chute de l’appareil, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise. Ne mettez jamais en fonction un moulin à café défectueux.

Toute intervention et réparation doit être effectuée uniquement par le personnel d’assistance autorisé.

Nous ne sommes pas responsables de tout dommage causé par des interventions de personnel non autorisé.

Protection contre le feu

En cas d’incendie utilisez exclusivement des extincteurs avec bioxyde de carbone (CO_). N’utilisez jamais d’extincteurs à eau ou à sec.

4 Manutention

4.1Emballage

L’emballage d’origine a été projeté et produit pour protéger le moulin à café pendant le transport. Cet emballage devrait donc être gardé pour tout transport futur.

• 17 •

Image 18
Contents Mod. MM Steel Dati tecnici Prescrizioni di sicurezzaIstruzioni sull’utilizzo Movimentazione Contenitore chicchi di caffè Prima messa in funzioneRiempimento contenitore chicchi di caffè Misurino con spatola per la puliziaScelta del tipo di caffè Macinatura del caffèRegolazione della macinatura Informazioni di carattere giuridicoProblema Causa Rimedio SmaltimentoGaranzia Generalities Technical dataSafety provisions Instructions for useHandling First start-up How to fill the coffee bean beakerMake sure the coffee bean beaker is clean Beaker coverCoffee grinding Grinding adjustmentHow to choose the type of coffee Legal informationDisposal WarrantyProblem Cause Remedy Defect causesSicherheitsvorschriften AllgemeinTechnische Angaben Falscher und unsachgemäßer GebrauchInstallation Stellen Sie sicher, dass der Behälter sauber ist Erste InbetriebnahmeFüllen des Kaffeebohnenbehälters Setzen Sie den Deckel auf den BehälterWahl der Kaffeeart Mahlen des KaffeesEinstellen der Kaffeemühle Rechtliche InformationenProblem Ursache Behebung EntsorgungGarantie Données techniques Installation correcte de la machineGénéralités Prescriptions de sécuritéManutention Première mise en fonction Remplissage du récipient grains de caféChoix du type de café Mouture du caféRéglage de la mouture Informations juridiquesEcoulement Causes de défectuositéProblème Cause Remède Prescripciones de seguridad GeneralesDatos técnicos Instrucciones acerca de la utilizaciónMovilización Tapa para recipiente granos de café Primera puesta en funciónLlenado del recipiente de los granos de café Medidor con espátula para la limpiezaElección del tipo de café Molienda del caféRegulación de la molienda Información de carácter jurídicoCausas de defecto Problema Causa RemedioEliminación GarantíaAlgemeen Technische gegevensVeiligheidsvoorschriften Verplaatsing Eerste inbedrijfstelling Het vullen van de koffiebonenhouderPlaats het deksel op de houder Keuze van de koffiesoort Het malen van de koffieAfstelling van het malen Informaties m.b.t. de juridische kwestiesProbleem Oorzaak Oplossing Het verwerkenDefectoorzaken De garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatumPrescrições de segurança GeraisDados técnicos Instruções para o usoMovimentação Recipiente para os grãos de café Antes de fazer funcionarAbastecimento do recipiente dos grãos de café Posicionar a tampa no recipienteEscolha do tipo de café Moagem do caféRegular a moagem Informações de caráter JurídicoCausas de defeito Problema Causa RemédioDesmantelamento Garantia