Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel Mouture du café, Réglage de la mouture, Choix du type de café

Page 20

7 Mouture du café

Tournez le bouton de réglage du degré de mouture sur la position désirée.

Branchez la fiche de l’appareil à la prise de courant.

Positionnez le bouton de réglage sur la durée de mouture désirée, en secondes (Sek.)

Pressez le bouton marche /arrêt. Le moulin va moudre la quantité de grains de café introduite dans le récipient et va s’arrêter automatiquement.

En pressant à nouveau le bouton marche / arrêt ou en tournant en arrière le bouton de réglage de la durée de mouture en position 0, le processus de mouture pourra être arrêté à la main à tout moment.

Débranchez la fiche de la prise de courant.

Le récipient du café moulu peut être enlevé et la quantité désirée de café moulu pourra être versée dans le filtre de la cafetière.

Avant d’effectuer une autre opération de mouture, laissez refroidir le moulin à café pour 2 minutes environ.

Ne gardez pas le café moulu dans le récipient pour plus qu’une heure. L’arôme pourrait se perdre.

Si vous désirez garder le café moulu, le récipient devrait être placé dans le réfrigérateur. Cela permet de ralentir la perte d’arôme sans toutefois la bloquer.

Videz le récipient du café moulu avant de l’utiliser à nouveau. Le vieux café moulu pourrait influencer le goût du successif café moulu.

8 Réglage de la mouture

La qualité du goût du café dépend non seulement du mélange utilisé mais aussi du degré de mouture du café. Pour varier la finesse de la mouture, tournez le bouton de réglage du degré de mouture dans la position désirée “fine – moyenne – grossière”.

Il est conseillable de vider le récipient du café

FRANÇAIS

moulu avant de varier le degré de mouture pour éviter de mélanger du café ayant des degrés de mouture différents.

9 Choix du type de café

En général on peut utiliser tous les types de café en commerce.

Il faut rappeler que le café est un produit naturel qui peut modifier goût, arôme et mélange.

10 Informations juridiques

Le présent manuel d’instructions pour l’emploi comprend toutes les informations nécessaires pour l’emploi correct de l’appareil, ses fonctions et son entretien selon les réglementations en vigueur.

La connaissance de ces instructions pour l’emploi aussi bien que le respect de toutes les mesures de sécurité sont à la base d’une utilisation correcte sans dangers et d’un entretien correct de l’appareil.

Pour tout renseignement ultérieur ou en cas de problèmes particuliers non traités en détail dans le présent manuel d’instructions, veuillez contacter les revendeurs spécialisés indiqués ci-dessous ou directement le fabricant.

Nous vous informons aussi que le présent manuel d’instructions ne fait partie d’aucune documentation précédente, accord ou contrat ayant une valeur légale et donc il n’en modifie pas le contenu.

Les obligations du producteur se limitent au contrat d’achat comprenant aussi les conditions de garantie complètes et exclusives.

Les présentes instructions ne limitent ni étendent les conditions contractuelles de garantie.

Le manuel d’instructions comprend des informations protégées par copyright.

Défense de photocopier ou de traduire en d’autres langues sans accord préalable par écrit du producteur.

• 19 •

Image 20
Contents Mod. MM Steel Istruzioni sull’utilizzo Dati tecniciPrescrizioni di sicurezza Movimentazione Prima messa in funzione Riempimento contenitore chicchi di caffèContenitore chicchi di caffè Misurino con spatola per la puliziaMacinatura del caffè Regolazione della macinaturaScelta del tipo di caffè Informazioni di carattere giuridicoGaranzia Problema Causa RimedioSmaltimento Technical data Safety provisionsGeneralities Instructions for useHandling How to fill the coffee bean beaker Make sure the coffee bean beaker is cleanFirst start-up Beaker coverGrinding adjustment How to choose the type of coffeeCoffee grinding Legal informationWarranty Problem Cause RemedyDisposal Defect causesAllgemein Technische AngabenSicherheitsvorschriften Falscher und unsachgemäßer GebrauchInstallation Erste Inbetriebnahme Füllen des KaffeebohnenbehältersStellen Sie sicher, dass der Behälter sauber ist Setzen Sie den Deckel auf den BehälterMahlen des Kaffees Einstellen der KaffeemühleWahl der Kaffeeart Rechtliche InformationenGarantie Problem Ursache BehebungEntsorgung Installation correcte de la machine GénéralitésDonnées techniques Prescriptions de sécuritéManutention Première mise en fonction Remplissage du récipient grains de caféMouture du café Réglage de la moutureChoix du type de café Informations juridiquesProblème Cause Remède EcoulementCauses de défectuosité Generales Datos técnicosPrescripciones de seguridad Instrucciones acerca de la utilizaciónMovilización Primera puesta en función Llenado del recipiente de los granos de caféTapa para recipiente granos de café Medidor con espátula para la limpiezaMolienda del café Regulación de la moliendaElección del tipo de café Información de carácter jurídicoProblema Causa Remedio EliminaciónCausas de defecto GarantíaVeiligheidsvoorschriften AlgemeenTechnische gegevens Verplaatsing Plaats het deksel op de houder Eerste inbedrijfstellingHet vullen van de koffiebonenhouder Het malen van de koffie Afstelling van het malenKeuze van de koffiesoort Informaties m.b.t. de juridische kwestiesHet verwerken DefectoorzakenProbleem Oorzaak Oplossing De garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatumGerais Dados técnicosPrescrições de segurança Instruções para o usoMovimentação Antes de fazer funcionar Abastecimento do recipiente dos grãos de caféRecipiente para os grãos de café Posicionar a tampa no recipienteMoagem do café Regular a moagemEscolha do tipo de café Informações de caráter JurídicoProblema Causa Remédio DesmantelamentoCausas de defeito Garantia