Shindaiwa 82085, 326T manual Advertencia Peligro EL Contragolpe ES Peligroso

Page 48

Español

No corte con la sierra por encima de la cabeza

Posición

cuesta arriba

TROZAR

CORTE TERMINADO

PRIMER

CORTE

Tabla o piedras

planas

CONTRAGOLPE

■■Corte de empuje incorrecto

■■Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.

Instruccións para el Corte, continuación

No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente como para impedir posibles lesiones.

Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a todas las operaciones necesarias para trozar.

Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento.

Apoye los troncos, se es posible.

Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre párese cuestra arriba.

Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá la sierra si está apoyada incorrectamente.

El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente plano o esté apoyado como se muestra.

Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la sierra y es muy posi- ble que lo golpeen los desperdicios volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del tronco.

ADVERTENCIA PELIGRO

EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO

El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia atrás, hacia el operador.

La industria de sierras de cadena y las agencias del gobierno han intentado ordenar diversos dispositivos de seguridad, pero la mejor protección es evitar el contragolpe.

Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se indican en la página 2 y 3 de esté manual.

SP_18

Image 48
Contents Shindaiwa OWNER’S/OPERATOR’S Manual FR1Kickback safety precautions for chain saw users Other safety precautionsDo not operate a chain saw when you are fatigued Rules for Safe OperationRules for Safe Operation Contents International SymbolsTechnical Data Contents Emission ControlEmission Data Description326T Nomenclature of PartsSpark Plug Rear Top Handle Labels For Canadian ModelsGuide BAR Chain Replacement BAR and Chain Type Links For California modelsGuide bar and saw chain-install/ remove Kick guard to bar instructionsADJUSTMENT, Chain Tension Fuel statement Fuel and LubricantFuel Mix Chart Mixing InstructionsChain Lubricant After useStarting Cold Engine OperationStarting Warm Engine RunningStopping General Cutting InstructionsFelling a Tree Select path of retreatFelling big trees LimbingKickback is Dangerous DON’T cut with saw overheadBucking KickbackMaintenance Intervals Maintenance and CareMaintenance Procedure Notes Skill LevelsAIR Filter Automatic OilerOIL Strainer Fuel StrainerCooling System Cleaning SprocketSpark Plug Muffler SideExhaust Port Cleaning Level Muffler Spark ArresterCylinder Exhaust Port Carbuerator Adjustment Before Making AdjustmentsLOW Altitude Adjustment High Altitude AdjustmentSetting the SAW Chain Chain and Guide Bar CombinationsFollowing combinations may be used on 326T 91VG-45Chain Type and Sprocket Pitch Storage After UseTroubleshooting Fuel is reaching cylinder HighEnglish Installation Testing the BrakeOperation Correct Use of Chain BrakeWarranty Statement Shindaiwa CorporationPage 326T Motosierra ¡ADVERTENCIAOtras Precauciones De Seguridad AdvertenciaAdvertencia Peligro Símbolos internacionales Datos Técnicos Datos Emisiones Control de emisionesDescripción Durabilidad DE LAS Emisiones DEL ProductoNomenclatura de las Partes Etiqueta Para modelos canadienses DescripciónEtiqueta Para modelos de California No Número de parteBarra de guíay cadena de sierra instalar/quitar Advertencia PeligroImportante Ajuste de la tensión la cadena PeligroNota Declaración de combustible Combustible y lubricanteInstrucciones de mezcla Lubricante de la cadenaTabla de mezcla Después de usarArranque del motor en frío ¡IMPORTANTEArranque con el motor caliente FuncionamientoParada Generalidades Instruccións para el CorteContragolpa AvisoComo Derribar UN Árbol Contragolpe Advertencia Peligro EL Contragolpe ES PeligrosoNivel de habilidad Intervalos de mantenimientoMantenimiento y cuidado Notas DE Procedimientos DE MantenimientoFiltro de aire Aceitador automáticoColador de aceite Colador de combustibleRueda dentada BujíaLimpieza de los sistemas de engriamiento Lado Del SilenciadorApagachispas del silenciador Orificio de escape del cilindroLimpia del orificio de escape Nivel Adjuste del carburador Antes DE Hacer LOS AjustesAjuste DE Baja Altitud No Quite LOS Casquillos DEL LimitadorAjuste de la Cadena de la Sierra Combinaciones de la Cadena y Guía de la BarraLime los cortadores como se muestra abajo Tipo DE Cadena Y Paso DE LA Rueda Dentada Abajo se muestran los cortadores afilados correctamenteIdentificación de Problemas Tabla AdvertenciapeligroInstalación OPERACIóNPrueba DEL Freno Uso Correcto del Freno de la CadenaDeclaratión de la Garantía NotAs Manuel D’UTILISATION Shindaiwa AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation de l’appareilAutres précautions à prendre Règles de sécurité d’utilisationArrêter le moteur avant de poser la chaîne Avertissement Danger Symboles internationaux Données techniques Contrôle d’Émission ContenuDonnées d’Émission Durabilité DU Contrôle DES ÉmissionsNomencalture des pièces Etiquettes Pour les modèles canadiensPour les modèles Californie Guide et lachaîne remplacement et installation Instructions pour kick guard et guideAvertissement danger Réglage de la tension de la chaîne de scie Spécifications pour le carburant AvertissementCarburant et lubrificant Instructions de mélange Lubrificant de chaîneTableau de mélange de carburant Après utilisationDémarrage d’un moteur froid Avertissement danger FonctionnementRemarque Démarrage d’un moteur chaud UtilisationArrêt Généralités Instructions pour la coupeAbattage D’UN Arbre ÉbranchageLE Rebond EST Dangereux TronçonnageRebond Attaque incorrecte Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuelMaintenance et entretien Niveaux DE DifficultéIntervalles D’ENTRETIEN Remarques Concernant L’ENTRETIENFiltre à air Graisseur automatiqueFiltre à huile Tamis de carburantPignon BougieCôté Du Silencieux Côté De DémarreurSilencieux et pare-étincelles Lumière d’échappement du cylindreNettoyage de l’échappement de cylindre Niveau Réglage du carburateur Rodage du moteurRéglage pour Basse altitude Réglage pour haute altitudeAiguisage de la chaîne Combinaisons de chaînes et guidesType DE Chaîne ET PAS DE Pignon RemisageDépannage Pas démarre DémarreTableau Avertissement DangerFonctionnement Test DU FreinUsage correct du frein de chaîne Déclaration de garantie