Shindaiwa 326T, 82085 Niveaux DE Difficulté, Intervalles D’ENTRETIEN, Maintenance et entretien

Page 79

Maintenance et entretien

Cette la machine Shindaiwa est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un ent- retien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire Shindaiwa. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI- MÊME ou le confier au concessionnaire Shindaiwa, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire Shindaiwa.

NIVEAUX DE DIFFICULTÉ

Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.

Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.

Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. Shindaiwa recommande de retourner Niveau 3 = l’outil au concessionnaire pour l’entretien.

INTERVALLES D’ENTRETIEN

COMPOSANT/SYSTÈME

PROCÉDURE

NIVEAU DE

TOUS LES

À

3 MOIS

TOUS

 

D’ENTRETIEN

DIFFICULTÉ

JOURS

CHAQUE

OU 90

LES ANS

 

 

 

OU AVANT

PLEIN

HEURES

 

 

 

 

L’UTILISATION

 

 

 

Filtre à air

Inspection/nettoyage

1

I / N *

 

R *

 

Graisseur automatique

Inspection/ajustez

1

 

I

 

 

 

Filtre à huile

Inspection/

1

 

 

 

I / N *

 

 

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Système de carburant,

Inspection/

1

I (1) *

I (1) *

 

 

fuites

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à carburant

Inspection/

1

 

 

 

 

I *

 

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Joint de Couverture de

Remplacement

1

 

 

 

 

R *

Carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barre de guide et

Inspection/remplace-

1

I / N *

I

 

 

extrémité de pignon

ment/ lubrifier

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaîne

Inspecter/affûter/

2

I

*

 

 

 

 

remplacer/lubrifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pignon

Inspection/

2

I

*

 

 

 

 

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bougie

Inspection/nettoyage

1

 

 

 

I / N / R *

 

Système de

Inspection/nettoyage

2

I / N

 

 

 

refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pare-étincelles

Inspection/nettoyage/

2

 

 

 

I / N/ R *

 

 

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lumière

Inspection/nettoyage/

 

 

 

 

 

 

d’échappement du

décalaminage

2

 

 

 

I / N

 

cylindre

 

 

 

 

 

 

 

Cordon lanceur

Inspection/nettoyage

1

I / N *

 

 

 

Vis/écrous/boulons

Inspection/serrage/

1

I

*

 

 

 

 

remplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE”

REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.

REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN :

(1)Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien régulier.

* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.

Français

FR_19

Image 79
Contents FR1 Shindaiwa OWNER’S/OPERATOR’S ManualRules for Safe Operation Kickback safety precautions for chain saw usersOther safety precautions Do not operate a chain saw when you are fatiguedRules for Safe Operation International Symbols ContentsTechnical Data Description ContentsEmission Control Emission DataNomenclature of Parts 326TSpark Plug Rear Top Handle For Canadian Models LabelsFor California models Guide BAR Chain Replacement BAR and Chain Type LinksKick guard to bar instructions Guide bar and saw chain-install/ removeADJUSTMENT, Chain Tension Fuel and Lubricant Fuel statementAfter use Fuel Mix ChartMixing Instructions Chain LubricantOperation Starting Cold EngineRunning Starting Warm EngineStopping Cutting Instructions GeneralLimbing Felling a TreeSelect path of retreat Felling big treesKickback Kickback is DangerousDON’T cut with saw overhead BuckingSkill Levels Maintenance IntervalsMaintenance and Care Maintenance Procedure NotesFuel Strainer AIR FilterAutomatic Oiler OIL StrainerMuffler Side Cooling System CleaningSprocket Spark PlugMuffler Spark Arrester Exhaust Port Cleaning LevelCylinder Exhaust Port High Altitude Adjustment Carbuerator AdjustmentBefore Making Adjustments LOW Altitude Adjustment91VG-45 Setting the SAW ChainChain and Guide Bar Combinations Following combinations may be used on 326TStorage After Use Chain Type and Sprocket PitchFuel is reaching cylinder High TroubleshootingEnglish Correct Use of Chain Brake InstallationTesting the Brake OperationShindaiwa Corporation Warranty StatementPage ¡ADVERTENCIA 326T MotosierraAdvertencia Otras Precauciones De SeguridadAdvertencia Peligro Símbolos internacionales Datos Técnicos Durabilidad DE LAS Emisiones DEL Producto Datos EmisionesControl de emisiones DescripciónNomenclatura de las Partes Descripción Etiqueta Para modelos canadiensesNo Número de parte Etiqueta Para modelos de CaliforniaAdvertencia Peligro Barra de guíay cadena de sierra instalar/quitarImportante Peligro Ajuste de la tensión la cadenaNota Combustible y lubricante Declaración de combustibleDespués de usar Instrucciones de mezclaLubricante de la cadena Tabla de mezcla¡IMPORTANTE Arranque del motor en fríoFuncionamiento Arranque con el motor calienteParada Aviso GeneralidadesInstruccións para el Corte ContragolpaComo Derribar UN Árbol Advertencia Peligro EL Contragolpe ES Peligroso ContragolpeNotas DE Procedimientos DE Mantenimiento Nivel de habilidadIntervalos de mantenimiento Mantenimiento y cuidadoColador de combustible Filtro de aireAceitador automático Colador de aceiteLado Del Silenciador Rueda dentadaBujía Limpieza de los sistemas de engriamientoOrificio de escape del cilindro Apagachispas del silenciadorLimpia del orificio de escape Nivel No Quite LOS Casquillos DEL Limitador Adjuste del carburadorAntes DE Hacer LOS Ajustes Ajuste DE Baja AltitudCombinaciones de la Cadena y Guía de la Barra Ajuste de la Cadena de la SierraLime los cortadores como se muestra abajo Abajo se muestran los cortadores afilados correctamente Tipo DE Cadena Y Paso DE LA Rueda DentadaIdentificación de Problemas Advertenciapeligro TablaUso Correcto del Freno de la Cadena InstalaciónOPERACIóN Prueba DEL FrenoDeclaratión de la Garantía NotAs AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation de l’appareil Manuel D’UTILISATION ShindaiwaRègles de sécurité d’utilisation Autres précautions à prendreArrêter le moteur avant de poser la chaîne Avertissement Danger Symboles internationaux Données techniques Durabilité DU Contrôle DES Émissions Contrôle d’ÉmissionContenu Données d’ÉmissionNomencalture des pièces Pour les modèles canadiens EtiquettesPour les modèles Californie Instructions pour kick guard et guide Guide et lachaîne remplacement et installationAvertissement danger Réglage de la tension de la chaîne de scie Avertissement Spécifications pour le carburantCarburant et lubrificant Après utilisation Instructions de mélangeLubrificant de chaîne Tableau de mélange de carburantFonctionnement Démarrage d’un moteur froid Avertissement dangerRemarque Utilisation Démarrage d’un moteur chaudArrêt Instructions pour la coupe GénéralitésÉbranchage Abattage D’UN ArbreSe conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuel LE Rebond EST DangereuxTronçonnage Rebond Attaque incorrecteRemarques Concernant L’ENTRETIEN Maintenance et entretienNiveaux DE Difficulté Intervalles D’ENTRETIENTamis de carburant Filtre à airGraisseur automatique Filtre à huileCôté De Démarreur PignonBougie Côté Du SilencieuxLumière d’échappement du cylindre Silencieux et pare-étincellesNettoyage de l’échappement de cylindre Niveau Réglage pour haute altitude Réglage du carburateurRodage du moteur Réglage pour Basse altitudeCombinaisons de chaînes et guides Aiguisage de la chaîneRemisage Type DE Chaîne ET PAS DE PignonPas démarre Démarre DépannageAvertissement Danger TableauTest DU Frein FonctionnementUsage correct du frein de chaîne Déclaration de garantie