Shindaiwa 82085, 326T manual Instructions pour kick guard et guide, Avertissement danger

Page 70

instructions pour kick guard® et guide

Employez avec la garde anti du rebond, réf. 2894901 sur les barres symétriques ou asymétriques de guide.

1.Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orifice arrière (B) de la protection anti-recul et faites passer le boulon au travers de l’orifice avant (C) du guide-chaîne.

2.IMPORTANT : le trou de centrage (D) sur la protection anti-recul doit s’emboîter dans le creux du guide-chaîne (E).

3.Serrez l’écrou (F) et le boulon (A) jusqu’à ce qu’ils soient bien ser- rés. Assurez-vous que la protection anti-recul est bien contre le guide-chaîne

Français

G

H

K J

L

N

M

guide et lachaîne - remplacement et installation

avertissement danger

Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS

affûtée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation.

1.Tirer le levier de frein de chaîne (G) à fond en arrière pour desserrer le frein.

2.Retirer les deux écrous (H) du guide. Tournez la vis de l’ajustement (J) à la left 2 à 3 tours si la barre et la chaîne sont installées.

IMPORTANT

Toujours desserrer les écrous du guide avant de régler la tension de chaîne. Si cette précaution n’est pas prise, le couvercle de l’embrayage et le tendeur seront endommagés.

3.Pousser le couvercle d’embrayage (K) vers l’avant, soulever légèrement l’arrière du couvercle et le retirer.

4.Au besoin, retirer le guide et la chaîne.

5.Montez la barre de guide (L) sur des boulons, et glissez vers le pignon pour faciliter l’installation de chaîne. Installez la chaînes

(M) au-dessus d’embrayage et la placez autour du pignon et barre de guide comme montré, avec des coupeurs sur de barre de guide en avant.

REMARQUE : Voir les instructions d’entretien du guide, du pignon et de la chaîne au chapitre « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».

6.Aligner les trous du couvercle d’embrayage (K) sur les goujons du guide et la cheville de tension (N) sur le trou de réglage inférieur du guide. Installer le couvercle et appuyer sur son arrière pour l’assujettir en place. Serrer les écrous du guide à la main.

FR_10

Image 70
Contents Shindaiwa OWNER’S/OPERATOR’S Manual FR1Do not operate a chain saw when you are fatigued Kickback safety precautions for chain saw usersOther safety precautions Rules for Safe OperationRules for Safe Operation Contents International SymbolsTechnical Data Emission Data ContentsEmission Control DescriptionNomenclature of Parts 326TSpark Plug Rear Top Handle Labels For Canadian ModelsGuide BAR Chain Replacement BAR and Chain Type Links For California modelsGuide bar and saw chain-install/ remove Kick guard to bar instructionsADJUSTMENT, Chain Tension Fuel statement Fuel and LubricantChain Lubricant Fuel Mix ChartMixing Instructions After useStarting Cold Engine OperationRunning Starting Warm EngineStopping General Cutting InstructionsFelling big trees Felling a TreeSelect path of retreat LimbingBucking Kickback is DangerousDON’T cut with saw overhead KickbackMaintenance Procedure Notes Maintenance IntervalsMaintenance and Care Skill LevelsOIL Strainer AIR FilterAutomatic Oiler Fuel StrainerSpark Plug Cooling System CleaningSprocket Muffler SideMuffler Spark Arrester Exhaust Port Cleaning LevelCylinder Exhaust Port LOW Altitude Adjustment Carbuerator AdjustmentBefore Making Adjustments High Altitude AdjustmentFollowing combinations may be used on 326T Setting the SAW ChainChain and Guide Bar Combinations 91VG-45Chain Type and Sprocket Pitch Storage After UseTroubleshooting Fuel is reaching cylinder HighEnglish Operation InstallationTesting the Brake Correct Use of Chain BrakeWarranty Statement Shindaiwa CorporationPage 326T Motosierra ¡ADVERTENCIAOtras Precauciones De Seguridad AdvertenciaAdvertencia Peligro Símbolos internacionales Datos Técnicos Descripción Datos EmisionesControl de emisiones Durabilidad DE LAS Emisiones DEL ProductoNomenclatura de las Partes Etiqueta Para modelos canadienses DescripciónEtiqueta Para modelos de California No Número de parteAdvertencia Peligro Barra de guíay cadena de sierra instalar/quitarImportante Peligro Ajuste de la tensión la cadenaNota Declaración de combustible Combustible y lubricanteTabla de mezcla Instrucciones de mezclaLubricante de la cadena Después de usarArranque del motor en frío ¡IMPORTANTEFuncionamiento Arranque con el motor calienteParada Contragolpa GeneralidadesInstruccións para el Corte AvisoComo Derribar UN Árbol Contragolpe Advertencia Peligro EL Contragolpe ES PeligrosoMantenimiento y cuidado Nivel de habilidadIntervalos de mantenimiento Notas DE Procedimientos DE MantenimientoColador de aceite Filtro de aireAceitador automático Colador de combustibleLimpieza de los sistemas de engriamiento Rueda dentadaBujía Lado Del SilenciadorOrificio de escape del cilindro Apagachispas del silenciadorLimpia del orificio de escape Nivel Ajuste DE Baja Altitud Adjuste del carburadorAntes DE Hacer LOS Ajustes No Quite LOS Casquillos DEL LimitadorCombinaciones de la Cadena y Guía de la Barra Ajuste de la Cadena de la SierraLime los cortadores como se muestra abajo Tipo DE Cadena Y Paso DE LA Rueda Dentada Abajo se muestran los cortadores afilados correctamenteIdentificación de Problemas Tabla AdvertenciapeligroPrueba DEL Freno InstalaciónOPERACIóN Uso Correcto del Freno de la CadenaDeclaratión de la Garantía NotAs Manuel D’UTILISATION Shindaiwa AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation de l’appareilRègles de sécurité d’utilisation Autres précautions à prendreArrêter le moteur avant de poser la chaîne Avertissement Danger Symboles internationaux Données techniques Données d’Émission Contrôle d’ÉmissionContenu Durabilité DU Contrôle DES ÉmissionsNomencalture des pièces Etiquettes Pour les modèles canadiensPour les modèles Californie Instructions pour kick guard et guide Guide et lachaîne remplacement et installationAvertissement danger Réglage de la tension de la chaîne de scie Avertissement Spécifications pour le carburantCarburant et lubrificant Tableau de mélange de carburant Instructions de mélangeLubrificant de chaîne Après utilisationFonctionnement Démarrage d’un moteur froid Avertissement dangerRemarque Utilisation Démarrage d’un moteur chaudArrêt Généralités Instructions pour la coupeAbattage D’UN Arbre ÉbranchageRebond Attaque incorrecte LE Rebond EST DangereuxTronçonnage Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuelIntervalles D’ENTRETIEN Maintenance et entretienNiveaux DE Difficulté Remarques Concernant L’ENTRETIENFiltre à huile Filtre à airGraisseur automatique Tamis de carburantCôté Du Silencieux PignonBougie Côté De DémarreurLumière d’échappement du cylindre Silencieux et pare-étincellesNettoyage de l’échappement de cylindre Niveau Réglage pour Basse altitude Réglage du carburateurRodage du moteur Réglage pour haute altitudeAiguisage de la chaîne Combinaisons de chaînes et guidesType DE Chaîne ET PAS DE Pignon RemisageDépannage Pas démarre DémarreTableau Avertissement DangerTest DU Frein FonctionnementUsage correct du frein de chaîne Déclaration de garantie