Shindaiwa 82085 Filtro de aire, Aceitador automático, Colador de aceite, Colador de combustible

Page 50
Limpie los agujeros del aceite (B) con un alambre.

Español

Aceitador

automáticoD

Colador de aceite

Colador de combustible

A

B

guía de barra y agujeros del

aciete

Filtro de aire

1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío ( ). Esto

impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el fil- tro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire.

2.Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los desShindaiwas de la tapa.

3.Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los des Shindaiwas del filtro. Reempláce el filtro si está dañado, empapado de com- bustible, muy sucio, o deformes.

4.Instale la tapa del filtro de aire.

aceitador automático

■■El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta de 6 a 7 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la fábrica.

■■Cuando se está usando, revise siempre la descarga de aceite.

■■Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH) para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para bajar el volumen.

Colador de aceite

■■Revíselo periódicamente

1.No deje que entre polvo en el depósito de aceite.

2.El colador de aceite atascado afectará el sistema de lubricación normal.

3.Saque el colador por el orificio de aceite usando un alambre doblado en forma de gancho e inspecciónelo.

4.Si el colador está sucio, límpielo con fluido de limpieza adecuado.

5.Si el interior del depósito de aceite está sucio, enjuáguelo con flu- ido de limpieza adecuado.

Colador de combustible

1.No deje que entre polvo en el depósito de combustible.

2.El colador taponado causará dificultades de arranque en el motor o anomalías del rendimiento del motor.

3.Saque el colador por el orificio de gasolina usando un alambre doblado en forma de gancho e inspecciónelo.

4.Si el colador está sucio, límpielo con fluido de limpieza adecuado.

5.Si el interior del depósito de aceite está sucio, enjuáguelo con flu- ido de limpieza adecuado.

guía de barra y agujeros del aciete

■■Siga las instrucciones de “Barra de guía y cadena de sierra: Instalar/Quitar”.

■■Limpie los después de la misma.

--Limpie la ranura (A) de la barra de guía con un desatornillador --pequeño.

NOTA: Las barras de guía simétricas se deben invertir cada vez que se quite la cadena para prolongar la vida útil de la barra de guía.

SP_20

Image 50
Contents Shindaiwa OWNER’S/OPERATOR’S Manual FR1Do not operate a chain saw when you are fatigued Kickback safety precautions for chain saw usersOther safety precautions Rules for Safe OperationRules for Safe Operation Contents International SymbolsTechnical Data Emission Data ContentsEmission Control DescriptionSpark Plug Rear Top Handle 326TNomenclature of Parts Labels For Canadian ModelsGuide BAR Chain Replacement BAR and Chain Type Links For California modelsGuide bar and saw chain-install/ remove Kick guard to bar instructionsADJUSTMENT, Chain Tension Fuel statement Fuel and LubricantChain Lubricant Fuel Mix ChartMixing Instructions After useStarting Cold Engine OperationStopping Starting Warm EngineRunning General Cutting InstructionsFelling big trees Felling a TreeSelect path of retreat LimbingBucking Kickback is DangerousDON’T cut with saw overhead KickbackMaintenance Procedure Notes Maintenance IntervalsMaintenance and Care Skill LevelsOIL Strainer AIR FilterAutomatic Oiler Fuel StrainerSpark Plug Cooling System CleaningSprocket Muffler SideCylinder Exhaust Port Exhaust Port Cleaning LevelMuffler Spark Arrester LOW Altitude Adjustment Carbuerator AdjustmentBefore Making Adjustments High Altitude AdjustmentFollowing combinations may be used on 326T Setting the SAW ChainChain and Guide Bar Combinations 91VG-45Chain Type and Sprocket Pitch Storage After UseTroubleshooting Fuel is reaching cylinder HighEnglish Operation InstallationTesting the Brake Correct Use of Chain BrakeWarranty Statement Shindaiwa CorporationPage 326T Motosierra ¡ADVERTENCIAOtras Precauciones De Seguridad AdvertenciaAdvertencia Peligro Símbolos internacionales Datos Técnicos Descripción Datos EmisionesControl de emisiones Durabilidad DE LAS Emisiones DEL ProductoNomenclatura de las Partes Etiqueta Para modelos canadienses DescripciónEtiqueta Para modelos de California No Número de parteImportante Barra de guíay cadena de sierra instalar/quitarAdvertencia Peligro Nota Ajuste de la tensión la cadenaPeligro Declaración de combustible Combustible y lubricanteTabla de mezcla Instrucciones de mezclaLubricante de la cadena Después de usarArranque del motor en frío ¡IMPORTANTEParada Arranque con el motor calienteFuncionamiento Contragolpa GeneralidadesInstruccións para el Corte AvisoComo Derribar UN Árbol Contragolpe Advertencia Peligro EL Contragolpe ES PeligrosoMantenimiento y cuidado Nivel de habilidadIntervalos de mantenimiento Notas DE Procedimientos DE MantenimientoColador de aceite Filtro de aireAceitador automático Colador de combustibleLimpieza de los sistemas de engriamiento Rueda dentadaBujía Lado Del SilenciadorLimpia del orificio de escape Nivel Apagachispas del silenciadorOrificio de escape del cilindro Ajuste DE Baja Altitud Adjuste del carburadorAntes DE Hacer LOS Ajustes No Quite LOS Casquillos DEL LimitadorLime los cortadores como se muestra abajo Ajuste de la Cadena de la SierraCombinaciones de la Cadena y Guía de la Barra Tipo DE Cadena Y Paso DE LA Rueda Dentada Abajo se muestran los cortadores afilados correctamenteIdentificación de Problemas Tabla AdvertenciapeligroPrueba DEL Freno InstalaciónOPERACIóN Uso Correcto del Freno de la CadenaDeclaratión de la Garantía NotAs Manuel D’UTILISATION Shindaiwa AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation de l’appareilArrêter le moteur avant de poser la chaîne Autres précautions à prendreRègles de sécurité d’utilisation Avertissement Danger Symboles internationaux Données techniques Données d’Émission Contrôle d’ÉmissionContenu Durabilité DU Contrôle DES ÉmissionsNomencalture des pièces Etiquettes Pour les modèles canadiensPour les modèles Californie Avertissement danger Guide et lachaîne remplacement et installationInstructions pour kick guard et guide Réglage de la tension de la chaîne de scie Carburant et lubrificant Spécifications pour le carburantAvertissement Tableau de mélange de carburant Instructions de mélangeLubrificant de chaîne Après utilisationRemarque Démarrage d’un moteur froid Avertissement dangerFonctionnement Arrêt Démarrage d’un moteur chaudUtilisation Généralités Instructions pour la coupeAbattage D’UN Arbre ÉbranchageRebond Attaque incorrecte LE Rebond EST DangereuxTronçonnage Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuelIntervalles D’ENTRETIEN Maintenance et entretienNiveaux DE Difficulté Remarques Concernant L’ENTRETIENFiltre à huile Filtre à airGraisseur automatique Tamis de carburantCôté Du Silencieux PignonBougie Côté De DémarreurNettoyage de l’échappement de cylindre Niveau Silencieux et pare-étincellesLumière d’échappement du cylindre Réglage pour Basse altitude Réglage du carburateurRodage du moteur Réglage pour haute altitudeAiguisage de la chaîne Combinaisons de chaînes et guidesType DE Chaîne ET PAS DE Pignon RemisageDépannage Pas démarre DémarreTableau Avertissement DangerUsage correct du frein de chaîne FonctionnementTest DU Frein Déclaration de garantie