Shindaiwa 82085, 326T Filtre à air, Graisseur automatique, Filtre à huile, Tamis de carburant

Page 80

Français

Filtre à air

Graisseur

automatique

D

Filtre à

huile

Tamis de carburant

A

B

Guide-chaîne et trous de

graissage

filtre à air

1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid ( ). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse.

2.Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du cou- vercle pour enlever la saleté.

3.Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de car- burant, très sale, ou déformés.

4.Installez le couvercle du filtre à air.

graisseur automatique

■■Le débit du graisseur automatique peut être réglé de 6 à 7 cc/mn (à 7000 tr/mn), au départ de l’usine.

■■Toujours vérifier le débit d’huile pendant l’utilisation.

■■Tourner la vis (D) de réglage dans le sens anti horaire pour l’augmenter, ou dans le sens horaire pour réduire le débit.

filtre à huile

■■Vérifier périodiquement.

1.Ne pas laisser de saletés pénétrer dans le réservoir d’huile.

2.Un filtre à huile encrassé empêcherait le fonctionnement nor- mal du système de lubrification.

3.À l’aide d’un fil de fer en forme de crochet, tirer le filtre hors de la goulotte de remplissage et l’inspecter.

4.S’il est encrassé, le nettoyer avec un liquide approprié.

5.Si l’intérieur du réservoir d’huile est encrassé, le nettoyer avec un liquide approprié.

tamis de carburant

1.Ne pas laisser de saletés pénétrer dans le réservoir de carburant.

2.Un filtre colmaté causerait des difficultés de démarrage ou un fonctionnement irrégulier du moteur.

3.À l’aide d’un fil de fer en forme de crochet, tirer le filtre hors de la goulotte de remplissage et l’inspecter.

4.S’il est encrassé, le nettoyer avec un liquide approprié.

5.Si l’intérieur du réservoir de carburant est encrassé, le net- toyer avec un liquide approprié.

guide-chaîne et trous de graissage

■■Suivre les instructions du chapitre « Guide et chaîne – installa- tion et dépose ».

■■Nettoyer avant de commencer le travail.

--Nettoyer la rainure (A) du guide-chaîne avec un petit tournevis.

--Nettoyer les trous (B) de graissage avec un fil métallique.

REMARQUE : Les guides symétriques doivent être inversés à chaque changement de chaîne, pour prolonger leur vie utile

FR_20

Image 80
Contents Shindaiwa OWNER’S/OPERATOR’S Manual FR1Kickback safety precautions for chain saw users Other safety precautionsDo not operate a chain saw when you are fatigued Rules for Safe OperationRules for Safe Operation Contents International SymbolsTechnical Data Contents Emission ControlEmission Data DescriptionSpark Plug Rear Top Handle 326TNomenclature of Parts Labels For Canadian ModelsGuide BAR Chain Replacement BAR and Chain Type Links For California modelsGuide bar and saw chain-install/ remove Kick guard to bar instructionsADJUSTMENT, Chain Tension Fuel statement Fuel and LubricantFuel Mix Chart Mixing InstructionsChain Lubricant After useStarting Cold Engine OperationStopping Starting Warm EngineRunning General Cutting InstructionsFelling a Tree Select path of retreatFelling big trees LimbingKickback is Dangerous DON’T cut with saw overheadBucking KickbackMaintenance Intervals Maintenance and CareMaintenance Procedure Notes Skill LevelsAIR Filter Automatic OilerOIL Strainer Fuel StrainerCooling System Cleaning SprocketSpark Plug Muffler SideCylinder Exhaust Port Exhaust Port Cleaning LevelMuffler Spark Arrester Carbuerator Adjustment Before Making AdjustmentsLOW Altitude Adjustment High Altitude AdjustmentSetting the SAW Chain Chain and Guide Bar CombinationsFollowing combinations may be used on 326T 91VG-45Chain Type and Sprocket Pitch Storage After UseTroubleshooting Fuel is reaching cylinder HighEnglish Installation Testing the BrakeOperation Correct Use of Chain BrakeWarranty Statement Shindaiwa CorporationPage 326T Motosierra ¡ADVERTENCIAOtras Precauciones De Seguridad AdvertenciaAdvertencia Peligro Símbolos internacionales Datos Técnicos Datos Emisiones Control de emisionesDescripción Durabilidad DE LAS Emisiones DEL ProductoNomenclatura de las Partes Etiqueta Para modelos canadienses DescripciónEtiqueta Para modelos de California No Número de parteImportante Barra de guíay cadena de sierra instalar/quitarAdvertencia Peligro Nota Ajuste de la tensión la cadenaPeligro Declaración de combustible Combustible y lubricanteInstrucciones de mezcla Lubricante de la cadenaTabla de mezcla Después de usarArranque del motor en frío ¡IMPORTANTEParada Arranque con el motor calienteFuncionamiento Generalidades Instruccións para el CorteContragolpa AvisoComo Derribar UN Árbol Contragolpe Advertencia Peligro EL Contragolpe ES PeligrosoNivel de habilidad Intervalos de mantenimientoMantenimiento y cuidado Notas DE Procedimientos DE MantenimientoFiltro de aire Aceitador automáticoColador de aceite Colador de combustibleRueda dentada BujíaLimpieza de los sistemas de engriamiento Lado Del SilenciadorLimpia del orificio de escape Nivel Apagachispas del silenciadorOrificio de escape del cilindro Adjuste del carburador Antes DE Hacer LOS AjustesAjuste DE Baja Altitud No Quite LOS Casquillos DEL LimitadorLime los cortadores como se muestra abajo Ajuste de la Cadena de la SierraCombinaciones de la Cadena y Guía de la Barra Tipo DE Cadena Y Paso DE LA Rueda Dentada Abajo se muestran los cortadores afilados correctamenteIdentificación de Problemas Tabla AdvertenciapeligroInstalación OPERACIóNPrueba DEL Freno Uso Correcto del Freno de la CadenaDeclaratión de la Garantía NotAs Manuel D’UTILISATION Shindaiwa AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation de l’appareilArrêter le moteur avant de poser la chaîne Autres précautions à prendreRègles de sécurité d’utilisation Avertissement Danger Symboles internationaux Données techniques Contrôle d’Émission ContenuDonnées d’Émission Durabilité DU Contrôle DES ÉmissionsNomencalture des pièces Etiquettes Pour les modèles canadiensPour les modèles Californie Avertissement danger Guide et lachaîne remplacement et installationInstructions pour kick guard et guide Réglage de la tension de la chaîne de scie Carburant et lubrificant Spécifications pour le carburantAvertissement Instructions de mélange Lubrificant de chaîneTableau de mélange de carburant Après utilisationRemarque Démarrage d’un moteur froid Avertissement dangerFonctionnement Arrêt Démarrage d’un moteur chaudUtilisation Généralités Instructions pour la coupeAbattage D’UN Arbre ÉbranchageLE Rebond EST Dangereux TronçonnageRebond Attaque incorrecte Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuelMaintenance et entretien Niveaux DE DifficultéIntervalles D’ENTRETIEN Remarques Concernant L’ENTRETIENFiltre à air Graisseur automatiqueFiltre à huile Tamis de carburantPignon BougieCôté Du Silencieux Côté De DémarreurNettoyage de l’échappement de cylindre Niveau Silencieux et pare-étincellesLumière d’échappement du cylindre Réglage du carburateur Rodage du moteurRéglage pour Basse altitude Réglage pour haute altitudeAiguisage de la chaîne Combinaisons de chaînes et guidesType DE Chaîne ET PAS DE Pignon RemisageDépannage Pas démarre DémarreTableau Avertissement DangerUsage correct du frein de chaîne FonctionnementTest DU Frein Déclaration de garantie