Jacuzzi ELT 10 installation manual Advertencias y notas

Page 53

Para la instalación se utilicen materiales inadecuados y/o no certificados.

Se instalen y pongan en funcionamiento las cabinas de ducha Flexa Twin sin cumplir con las normas citadas.

Se realicen operaciones indebidas tales que reduzcan el grado de protección contra las salpicaduras o modifiquen la protección contra la electrocución debida a contactos directos e indirectos, o también den lugar a condiciones de aislamiento, dispersiones de corriente y sobrecalentamiento anómalos.

Se sustituyan o modifiquen los componentes o las piezas del aparato suministradas, haciendo extinguir la responsabilidad del Fabricante.

El aparato sea arreglado por personal no autorizado o utilizando repuestos no originales de Jacuzzi Europe.

Advertencias y notas

Flexa Twin no es un juguete: NO DEJAR NUNCA A LOS NIÑOS SIN VIGILANCIA DENTRO DE LA CABINA DE DUCHA, EN ESPECIAL DURANTE LA FUNCIÓN BAÑO TURCO.

Las cabinas de ducha Jacuzzi® se pueden utilizar para uso doméstico y similares y no se deben instalar al exterior. Cerciorarse de que la instalación ha sido ejecu- tada por personal cualificado, cumpliendo con las leyes y las disposiciones vigentes en el País donde se instala la cabina de ducha.

Es peligroso el uso o acceso a los equipos alimentados de la instalación eléctrica estando dentro de la cabina de ducha.

En el baño turco, la temperatura alcanzada con el funcio- namiento al máximo, a la altura del busto de quien está utilizando la función, es de 45 °C aproximadamente, con- siderando la temperatura del local de 20 °C aprox.

No usar agua a una temperatura superior a 60 °C: los cir- cuitos hidráulicos podrían dañarse y además aumentaría la posibilidad de incrustaciones calizas.

Tras haber utilizado cualquier función “con chorro de agua”, cerrar el mezclador y/o la llave de paso; además se aconseja colocar el mando del desviador en la posición de “llenado bañera”.

Si se alimenta Flexa Twin con agua caliente producida por un calentador de gas de tipo económico, con modulación de la llama de tipo mecánico, puede que el propio calentador de agua no llegue a adaptarse a la toma con continuidad y la temperatu- ra del agua sufra unas variaciones.

En tal caso, si no es posible sustituir el calentador de agua por otro de modulación electrónica, es conveniente hacer bloquear, por personal cualificado, la modulación de la llama del propio calentador y utilizar para la regulación de la temperatura única- mente el mezclador de la cabina de ducha.

El mezclador termostático Jacuzzi® es adecuado para agua calien- te proporcionada por acumuladores en presión; en el caso de calentadores instantáneos, comprobar que dichos calentadores

tengan una potencia no menor ed 18 kW (250 kCal/mn). Para las versiones de gas, se aconseja utilizar modelos con potencia variable según el volumen de agua tomado.

No utilizar acumuladores de agua caliente sin presión.

El sistema hidráulico (agua caliente y fría) debe garantizar unas presiones lo más posible equilibradas entre sí; unas considera- bles diferencias de presión pueden impedir la correcta y rápida regulación de la temperatura del agua.

Al utilizar agua muy dura, es oportuno incorporar un suavizador, para evitar y/o reducir los depósitos calizos y disminuir la frecuencia de uso del ciclo antical, ver manual “Uso y Mantenimiento”.

También el uso frecuente del baño turco favorece la formación de cal dentro del calderín.

Después de haber utilizado las funciones electrónicas de la cabina de ducha y/o la bañera de hidromasaje, apagar siempre el inter- ruptor general (ver cap. “Seguridad eléctrica”).

¡CUIDADO! el vapor sale a temperaturas de más o menos 100 °C. Durante el baño turco no poner las piernas ni otras partes del cuerpo delante de la salida del vapor o en alternativa, mantenerlas a 40 cm. de distancia de las boquillas como mínimo.

¡CUIDADO! al utilizar el baño turco, no poner el asiento (ver figura de abajo) sobre la boquilla del vapor de la bañera (situada por el lado de los pies).

Para todas las operaciones de mantenimiento y/o repara- ción, que supongan la sustitución de componentes, se deben utilizar repuestos originales Jacuzzi®, de no ser así se extingue la responsabilidad del Fabricante respecto a los daños derivados de la operación ejecutada.

53

Image 53
Contents FlexaTwin Page FlexaTwin English Technische Angaben Installazione della parete attrezzata Installazione della vascaInfo Predisposizioni allacciamenti idraulici ed elettriciInstallazione del cristallo fisso Installazione della parete con specchioInstallazione eventuale del tetto MOD.ELT10/11Collegamento eventuale dell’allarme Sicurezza elettrica Installazione del frontale sulla vascaFissaggio ai muri e al pavimento Avvertenze e note Installation of tub Preparation of water and power connectionsInstallation of fitted-out wall DetailInstallation of fixed glass panel Installation of wall with mirrorInstallation of roof if any Assembly of fixed glass panelInstallation of compensators Connection of alarm if anyInstallation of inspection panel Completion and checksFastening the system to walls and floors Installation of front panel on tubElectrical safety Do not use hot water accumulators without pressure Installation de la paroi aménagée Installation de la baignoireInfos Raccordements hydrauliques et électriquesInstallation de la vitre fixe Installation de la paroi avec miroirInstallation éventuelle du toit Assemblage de la vitre fixeInstallation des compensateurs Branchement éventuel de l’alarmeInstallation du panneau d’inspection Opérations complémentaires et vérificationsSécurité électrique Installation du panneau de façade sur la baignoireFixation aux murs et au sol Ne pas utiliser d’eau à une température supérieure à 60 C Recommandations et notesWanneninstallation 160 228 198 TE Ø6x40 Ø3,9x13 85 mm 34 mm 34 85 mm 480155 Ø4,2 x 144 cm 50 cm 140 Ring TE M6 x 6x18Page M4x16 4x16Ø3,5x13 Ø4x16 TE Ø4,2x32 Ø3,9x45 mm Ø3,9x19Page Page ~ 7 mm TE Ø4,2x32 Ø3,5x13 Ø3,5x19Ø4x9 TE Ø4,2x32 Calda HOT Chaude Warm Caliente Quente ELT 10 ELT ST2 ELT Italiano English Français Deutsch Español Português Italiano English Français Deutsch Español PortuguêsELT Italian English Français Deutsch Español Português 220-240V Hz 1~ ELT10/11 Installation des eventuellen Dachs Installation der SpiegelwandZusammenbau der Glasscheibe Einbau der GlasscheibeEinsetzen der Ausgleichselemente Eventueller AlarmanschlussEventueller Telefonanschluss Installation der Frontseite auf der Wanne Installierung des InspektionspaneelsBefestigung an Mauern und Boden Elektrische SicherheitFlexa Twin ist kein Spielzeug NIE Kinder Unbeauf Ratschläge und HinweisePage Instalación de la pared equipada GeneralidadesInstalación de la bañera Instalación del cristal fijo Instalación de la pared con espejoInstalación eventual del techo Ensamblaje del cristal fijoOperaciones finales y pruebas Conexión eventual de la alarmaInstalación de los compensadores Instalación del panel de registroSeguridad eléctrica Fijación en la pared y en el sueloInstalación del faldón frontal de la bañera Advertencias y notas Instalação da banheira InformaçõesPreparativos para ligações hidráulicas e eléc- tricas Instalação da parede equipadaInstalação do vidro fixo Instalação da parede com espelhoInstalação eventual da cobertura Montagem do vidro fixoCompletamentos e verificações Ligação eventual do alarmeInstalação dos calços Instalação do painel de inspecçãoInstalação do painel frontal na banheira Fixação nas paredes e no chãoSegurança eléctrica Certificação TÜVFlexa Twin não é um brinquedo Nunca Deixe Crian Advertências e observaçõesPage 2201 0781