Jacuzzi ELT 10 installation manual Recommandations et notes

Page 20

des conditions d’isolation, de pertes de courant et de surchauffe anormales ont été effectuées.

Des composants ou des parties de l’appareil ont été changés par rapport au moment de la fourniture en déclinant ainsi la respon- sabilité du Fabricant.

L’appareil a été réparé par un personnel non autorisé ou en utilisant des pièces de rechange non originales de Jacuzzi Europe.

ATTENTION! quand on utilise le hammam, ne pas positionner le siège (voir figure ci-dessous) sur l’ori- fice de la vapeur de la baignoire (situé côté pieds).

Recommandations et notes

Flexa Twin n’est pas un jouet : NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE DE DOUCHE, SURTOUT DURANT LA FONCTION DE HAMMAM.

Les cabines de douche Jacuzzi® sont conçues pour un usage domestique et ne doivent pas être installées à l’ex- térieur. S’assurer que l’installation a été effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois et des disposi- tions en vigueur dans le pays où est installée la cabine de douche.

Il est dangereux d’utiliser les appareils électriques ou d’y accéder quand on se trouve à l’intérieur de la cabi- ne de douche.

Dans le hammam, la température maximum atteinte, à la hauteur du buste de l’utilisateur, est d’environ 45 °C, avec une température ambiante d’environ 20 °C.

Après avoir utilisé l’une des fonctions “à jet d’eau”, fermer le miti- geur et/ou le robinet d’arrêt ; il est également conseillé de posi- tionner le bouton du déviateur sur “remplissage baignoire”.

Si Flexa Twin est alimenté avec de l’eau chaude produite par un chauffe-eau à gaz de type économique, avec modulation de flam- me de type mécanique, il est possible que le chauffe-eau ne réus- sisse pas à satisfaire les besoins de manière constante et que la température de l’eau subisse des variations. Dans ce cas, s’il n’est possible de remplacer le chauffe-eau avec un chauffe-eau à modulation électronique, il est conseillé de faire bloquer, par du personnel qualifié, la modulation des flammes du chauffe-eau et d’utiliser uniquement pour le réglage de la température le miti- geur de la cabine de douche.

Le mitigeur thermostatique Jacuzzi® est adapté à une eau chau- de fournie par des accumulateurs sous pression; en présence d'un chauffe-eau assurant la distribution d'eau chaude instanta- née, s'assurer que sa puissance n'est pas inférieure à 18 kW (250 kCal/mn). Pour les versions à gaz, il est recommandé d'uti- liser des modèles à puissance variable en fonction du volume d'eau prélevé.

Ne pas utiliser d'accumulateurs d'eau chaude autres que ceux sous pression.

ATTENTION! la vapeur sort à une température proche de 100 °C. Durant le hammam, ne pas placer les jambes ni aucune partie du corps sur la trajec- toire de sortie de la vapeur ou les placer à 40 cm au moins des orifices de sortie.

Ne pas utiliser d’eau à une température supérieure à 60 °C

:les circuits hydrauliques pourraient se détériorer et cela augmenterait la probabilité de formations calcaires.

Le système hydraulique (eau chaude/froide) doit garantir des pressions le plus possible équilibrées entre elles ; des diffé- rences importantes de pression peuvent empêcher un réglage correct et rapide de la température de l’eau.

En cas d’eaux très dures, il est conseillé d’installer un décalcifi- cateur pour éviter et/ou réduire le dépôt de calcaire et réduire la fréquence d’utilisation du cycle anticalcaire (voir manuel “Utilisation & Maintenance”).

L’utilisation fréquente du hammam favorise également la forma- tion de calcaire à l’intérieur de la chaudière.

Après utilisation des fonctions électroniques de la cabine de douche et/ou de la baignoire d'hydromassage, veiller à toujours placer l'interrupteur général sur la position off (se reporter au cha- pitre "Sécurité électrique").

Pour tous les interventions de maintenance et/ou de répa- ration qui comportent le remplacement de composants , il faut utiliser des pièces de rechange d’origine Jacuzzi® ; dans le cas contraire, le constructeur décline toute res- ponsabilité en cas de dommages dérivant de l’intervention effectuée.

20

Image 20
Contents FlexaTwin Page FlexaTwin English Technische Angaben Installazione della vasca Installazione della parete attrezzataInfo Predisposizioni allacciamenti idraulici ed elettriciInstallazione della parete con specchio Installazione del cristallo fissoInstallazione eventuale del tetto MOD.ELT10/11Collegamento eventuale dell’allarme Sicurezza elettrica Installazione del frontale sulla vascaFissaggio ai muri e al pavimento Avvertenze e note Preparation of water and power connections Installation of tubInstallation of fitted-out wall DetailInstallation of wall with mirror Installation of fixed glass panelInstallation of roof if any Assembly of fixed glass panelConnection of alarm if any Installation of compensatorsInstallation of inspection panel Completion and checksFastening the system to walls and floors Installation of front panel on tubElectrical safety Do not use hot water accumulators without pressure Installation de la baignoire Installation de la paroi aménagéeInfos Raccordements hydrauliques et électriquesInstallation de la paroi avec miroir Installation de la vitre fixeInstallation éventuelle du toit Assemblage de la vitre fixeBranchement éventuel de l’alarme Installation des compensateursInstallation du panneau d’inspection Opérations complémentaires et vérificationsSécurité électrique Installation du panneau de façade sur la baignoireFixation aux murs et au sol Recommandations et notes Ne pas utiliser d’eau à une température supérieure à 60 CWanneninstallation 160 228 198 TE Ø6x40 Ø3,9x13 85 mm 34 mm 34 85 mm 480155 Ø4,2 x 144 cm 50 cm 140 TE M6 x 6x18 RingPage 4x16 M4x16Ø3,9x19 Ø3,5x13 Ø4x16 TE Ø4,2x32 Ø3,9x45 mmPage Page ~ 7 mm TE Ø4,2x32 Ø3,5x13 Ø3,5x19Ø4x9 TE Ø4,2x32 Calda HOT Chaude Warm Caliente Quente ELT 10 ELT ST2 ELT Italiano English Français Deutsch Español Português Italiano English Français Deutsch Español PortuguêsELT Italian English Français Deutsch Español Português 220-240V Hz 1~ ELT10/11 Installation der Spiegelwand Installation des eventuellen DachsZusammenbau der Glasscheibe Einbau der GlasscheibeEinsetzen der Ausgleichselemente Eventueller AlarmanschlussEventueller Telefonanschluss Installierung des Inspektionspaneels Installation der Frontseite auf der WanneBefestigung an Mauern und Boden Elektrische SicherheitRatschläge und Hinweise Flexa Twin ist kein Spielzeug NIE Kinder UnbeaufPage Instalación de la pared equipada GeneralidadesInstalación de la bañera Instalación de la pared con espejo Instalación del cristal fijoInstalación eventual del techo Ensamblaje del cristal fijoConexión eventual de la alarma Operaciones finales y pruebasInstalación de los compensadores Instalación del panel de registroSeguridad eléctrica Fijación en la pared y en el sueloInstalación del faldón frontal de la bañera Advertencias y notas Informações Instalação da banheiraPreparativos para ligações hidráulicas e eléc- tricas Instalação da parede equipadaInstalação da parede com espelho Instalação do vidro fixoInstalação eventual da cobertura Montagem do vidro fixoLigação eventual do alarme Completamentos e verificaçõesInstalação dos calços Instalação do painel de inspecçãoFixação nas paredes e no chão Instalação do painel frontal na banheiraSegurança eléctrica Certificação TÜVAdvertências e observações Flexa Twin não é um brinquedo Nunca Deixe CrianPage 2201 0781