Jacuzzi ELT 10 Connection of alarm if any, Completion and checks, Installation of compensators

Page 13

It is the installer’s responsibility to make the connection of this cable (and/or to fit the telephonic plug) and to ensure that cur- rent regulations relevant to electric and telephonic systems are complied with.

Connection of alarm (if any)

In versions ELT10 and ELT11, the design provides for an “alarm”, whose presence is marked by the key ( ). on the dis- play. If the building has a “call for help” circuit, it can be con- nected to the shower enclosure and controlled by that key.

Within the electronic box, near the “ALARM” waterproof cable clamp, there are two terminals identified by the letters “ALL”, which correspond to the normally-open contacts of a relay. To the latter, the installer can connect the “calling for help” circuit, which must comply with the current provisions of the law and specific regulations in force in that country.

When the alarm key is pressed on the display, a relay, which is already fitted inside the electronic box, activates the “calling for help” device for about 15 seconds. The “calling for help” device (bell, buzzer, lamp, etc.) can be supplied either with a 220-240-V or a low voltage power supply; in any case, you must make sure that its power absorption does not exceed 10 A.

The connection of the alarm circuit must be made by means of a cable whose characteristics are not less that those of type H

05VV-F 2x2.5 mm2. The use of this cable is indispensable to ensure that the cable clamp fitted on the box has the degree of waterproofness required by the regulations.

To ensure protection against splashes, the cable clamp of the alarm output is protected by a lid that must be removed ONLY when the “alarm” connec- tion is made.

Completion and checks

Move the shower enclosure near the corner where it is to be installed, in order to connect the flexible pipes coming from the mixer tap assembly (16, detai 1), or, if there is a thermostatic mixer tap, from the filters (detai 2), to the hot- and cold-water connections on the wall.

In any case, the shower enclosure must be kept away from the walls, in order to verify its water- proofness during the cycle in which the various functions are tested.

Place the sliding door transversally into the shower enclosure (17); during this operation, protect the bottom of the tub adequately.

Fit the sliding door, first inserting the upper wheels, then ensuring that the lower wheels come into the respective guide (17).

Make sure that the glass panel is perpendicular and slides smoothly. If an adjustment is required, loosen the screw that fas- tens the knob, turn the knob as much as needed, then tighten the screw again firmly (details 3 and 4).

Screw the shower head into the flexible pipe and the latter into the connection on the fitted-out wall (18). Then fit the shower head on its support.

Provisionally connect the tub drain to the wall drain by means of a pipe, and check whether there is any leakage.

Connect the electric box of the tub to the power supply network (see chapter “Electrical safety”), respecting the indications of the colours (phase, neutral, ground). Tighten the cable clamp carefully. It is advisable also to check the operation of the differential switch, by pressing the key marked “T” (test).

Check all connections (hydraulic and electrical) and run a cycle to test all functions of both the bath and equipped panel.

The diverter (1, detail 2) makes it possible to direct the water flow either to the “Power Fall” or to the hydromassage in the tub.

Installation of compensators

After you have made sure that there is no leakage and that the system in is working order, remove the provisional connection to the drain, and, if necessary, disassemble the sliding door, in order to facilitate the subsequent shifting of the shower enclosure.

Move the shower enclosure near the walls and insert the com- pensator on the fixed glass pane.

Using the holes on the compensator as a guide, bore the glass pane upright and fasten the compensator by means of 3 screws with caps (19, phases 1, 2 and 3).

Screw the catches (supplied in the bag containing the screws) onto the upright of the fitted-out wall (20, detail 1).

Position the other compensator on the corner of the tub, respect- ing the dimension indicated in Figure 20, detail 2. Adjust its per- pendicularity, and mark the positions of the holes (details 3 and 4).

Remove the compensator, and make the holes in the points you have marked. Re-position the compensator and fasten it to the wall by means of 3 screws and screw anchors (21).

Installation of inspection panel

Fit the clothes hook on the inspection panel, by means of 2 screws (22, detail 1).

Fit the inspection panel, first inserting it into the compensator, then hitching it to the catches (22, detail 2-4).

Using the holes on the compensator as a reference, bore the inspection panel, then apply 3 screws and their caps (23).

13

Image 13
Contents FlexaTwin Page FlexaTwin English Technische Angaben Installazione della parete attrezzata Installazione della vascaInfo Predisposizioni allacciamenti idraulici ed elettriciInstallazione del cristallo fisso Installazione della parete con specchioInstallazione eventuale del tetto MOD.ELT10/11Collegamento eventuale dell’allarme Fissaggio ai muri e al pavimento Installazione del frontale sulla vascaSicurezza elettrica Avvertenze e note Installation of tub Preparation of water and power connectionsInstallation of fitted-out wall DetailInstallation of fixed glass panel Installation of wall with mirrorInstallation of roof if any Assembly of fixed glass panelInstallation of compensators Connection of alarm if anyInstallation of inspection panel Completion and checksElectrical safety Installation of front panel on tubFastening the system to walls and floors Do not use hot water accumulators without pressure Installation de la paroi aménagée Installation de la baignoireInfos Raccordements hydrauliques et électriquesInstallation de la vitre fixe Installation de la paroi avec miroirInstallation éventuelle du toit Assemblage de la vitre fixeInstallation des compensateurs Branchement éventuel de l’alarmeInstallation du panneau d’inspection Opérations complémentaires et vérificationsFixation aux murs et au sol Installation du panneau de façade sur la baignoireSécurité électrique Ne pas utiliser d’eau à une température supérieure à 60 C Recommandations et notesWanneninstallation 155 TE Ø6x40 Ø3,9x13 85 mm 34 mm 34 85 mm 480160 228 198 Ø4,2 x 144 cm 50 cm 140 Ring TE M6 x 6x18Page M4x16 4x16Ø3,5x13 Ø4x16 TE Ø4,2x32 Ø3,9x45 mm Ø3,9x19Page Page ~ 7 mm TE Ø4,2x32 Ø4x9 Ø3,5x19Ø3,5x13 TE Ø4,2x32 Calda HOT Chaude Warm Caliente Quente ELT 10 ELT ST2 ELT Italiano English Français Deutsch Español Português Italiano English Français Deutsch Español PortuguêsELT Italian English Français Deutsch Español Português 220-240V Hz 1~ ELT10/11 Installation des eventuellen Dachs Installation der SpiegelwandZusammenbau der Glasscheibe Einbau der GlasscheibeEventueller Telefonanschluss Eventueller AlarmanschlussEinsetzen der Ausgleichselemente Installation der Frontseite auf der Wanne Installierung des InspektionspaneelsBefestigung an Mauern und Boden Elektrische SicherheitFlexa Twin ist kein Spielzeug NIE Kinder Unbeauf Ratschläge und HinweisePage Instalación de la bañera GeneralidadesInstalación de la pared equipada Instalación del cristal fijo Instalación de la pared con espejoInstalación eventual del techo Ensamblaje del cristal fijoOperaciones finales y pruebas Conexión eventual de la alarmaInstalación de los compensadores Instalación del panel de registroInstalación del faldón frontal de la bañera Fijación en la pared y en el sueloSeguridad eléctrica Advertencias y notas Instalação da banheira InformaçõesPreparativos para ligações hidráulicas e eléc- tricas Instalação da parede equipadaInstalação do vidro fixo Instalação da parede com espelhoInstalação eventual da cobertura Montagem do vidro fixoCompletamentos e verificações Ligação eventual do alarmeInstalação dos calços Instalação do painel de inspecçãoInstalação do painel frontal na banheira Fixação nas paredes e no chãoSegurança eléctrica Certificação TÜVFlexa Twin não é um brinquedo Nunca Deixe Crian Advertências e observaçõesPage 2201 0781