Jacuzzi ELT 10 installation manual Conexión eventual de la alarma, Operaciones finales y pruebas

Page 51

Para realizar la conexión se tendrá que haber dispuesto una roza interior a la pared (o un conducto exterior) por donde se pasará el cable hasta el enchufe telefónico.

Será el Cliente quien tendrá que elegir la ubicación del enchufe telefónico, compatiblemente con la longitud del cable sumini- strado; después el instalador tendrá que realizar la conexión de este cable (y/o incorporar la clavija telefónica), además de garantizar que se cumpla con las normas vigentes en materia de instalaciones eléctricas y telefónicas.

Conexión (eventual) de la alarma

Las versiones ELT10 y ELT11 vienen con una predisposición de “alarma”, que se puede reconocer en el display por la tecla ( ). Si el edificio dispone de un circuito de llamada/socorro, éste se puede conectar a la cabina de ducha y controlar por medio de dicha tecla.

En el interior de la caja electrónica, cerca del prensahilo estanco “ALARMA”, están situados dos bornes identificados por la inscripción “ALL”, correspondientes a los contactos normalmente abiertos de un relé, donde el instalador puede conectar el circuito de llamada/socorro, que debe ser confor- me con las disposiciones legales y las específicas normas nacionales.

Cuando en el display se oprime la tecla de alarma, un relé, incorporado al interior de la caja electrónica, activa el dispositi- vo de llamada/socorro durante 15 segundos aproximadamen- te. El avisador (avisadores acústicos, timbres, lámparas,etc.) se puede alimentar tanto con 220/240 V como a baja tensión, pero con una absorción máxima de corriente de 10 A.

La conexión del circuito de alarma se debe efectuar utilizan- do un cable de características no inferiores al tipo H 05 VV-F 2x2,5 mm2. El uso de este cable es indispensable para que el prensahilo incorporado a la caja pueda garantizar el grado de protección adecuado (estanquidad), dispuesto por las normativas.

Para garantizar la protección contra las salpica- duras de agua, el prensahilo de la salida de alar- ma está cerrado de fábrica con un tapón, que se debe retirar SÓLO si se realiza la conexión de la “Alarma”.

Operaciones finales y pruebas

Acercar la cabina de ducha a la esquina de instalación para poder conectar los flexos procedentes del grupo mezclador (16, det.1) o, tratándose de mezclador termostático, de los filtros (det.2), con las salidas de pared del agua caliente y fría.

La cabina de ducha se debe mantener separada de las paredes, para poder comprobar su perfec- ta estanquidad al agua durante el ciclo de prue- ba de las varias funciones.

Meter transversalmente la puerta corredera en la cabina de ducha (17); se recomienda disponer una protección ade- cuada para el fondo de la bañera.

Montar la puerta corredera, encajando primero las ruedecitas de arriba; después comprobar que también las de abajo están metidas en la guía correspondiente (17).

Comprobar la perpendicularidad y el deslizamiento del cristal; si fuera necesaria otra regulación, aflojar el tornillo que sujeta el pomo, girarlo lo necesario y volver a apretar debidamente el tornillo (dets.3 y 4).

Enroscar el flexo en la ducha-teléfono y en la unión de la pared equipada (18), luego incorporar la ducha-teléfono al sopor- te correspondiente.

Conectar provisionalmente el cono de descarga de la bañera con el desagüe del suelo por medio de un tubo, cuidando que no salga agua.

Conectar la caja eléctrica de la bañera con la red eléctrica, (ver cap. “Seguridad Eléctrica”), respetando la simbología (fase- neutro-tierra) y acordándose de apretar con esmero el prensa- hilo; se aconseja controlar el funcionamiento del interruptor diferencial oprimiendo la tecla “T” (test).

Comprobar todas las conexiones (hidráulicas y eléctricas) y realizar un ciclo de prueba de todas las funciones, tanto de la bañera como de la pared equipada.

El desviador (1, det.2) consiente dirigir el cau- dal de agua a la cascada “Power Fall” o al hidro- masaje en bañera.

Instalación de los compensadores

Después de haber comprobado que no hay pérdidas y que el equipo funciona correctamente, retirar la conexión provisional del desagüe y en la eventualidad desmontar también la puerta corredera para facilitar los desplazamientos posteriores de la cabina de ducha.

Adosar la cabina de ducha a las paredes e introducir el com- pensador en el montante del cristal fijo.

Utilizando como guía los orificios del compensador, taladrar el montante del cristal y fijarlo todo por medio de 3 tornillos provi- stos de tapones embellecedores (19, fases 1, 2 y 3).

Enroscar las clavijas (incluidas en la bolsa con los tornillos) en el montante de la pared equipada (20, det.1).

Colocar el otro compensador en el ángulo de la bañera según la medida indicada en la 20, det.2; regular su perpendiculari- dad y marcar la posición de los orificios (dets.3 y 4).

Quitar el compensador, taladrar en coincidencia con las marcas hechas y volver a colocar el compensador, fijándolo en la pared con 3 tornillos + tacos (21).

Instalación del panel de registro

Incorporar el colgador al panel de registro por medio de 2 tor- nillos (22, det.1).

51

Image 51
Contents FlexaTwin Page FlexaTwin English Technische Angaben Predisposizioni allacciamenti idraulici ed elettrici Installazione della vascaInstallazione della parete attrezzata InfoMOD.ELT10/11 Installazione della parete con specchioInstallazione del cristallo fisso Installazione eventuale del tettoCollegamento eventuale dell’allarme Installazione del frontale sulla vasca Fissaggio ai muri e al pavimentoSicurezza elettrica Avvertenze e note Detail Preparation of water and power connectionsInstallation of tub Installation of fitted-out wallAssembly of fixed glass panel Installation of wall with mirrorInstallation of fixed glass panel Installation of roof if anyCompletion and checks Connection of alarm if anyInstallation of compensators Installation of inspection panelInstallation of front panel on tub Electrical safetyFastening the system to walls and floors Do not use hot water accumulators without pressure Raccordements hydrauliques et électriques Installation de la baignoireInstallation de la paroi aménagée InfosAssemblage de la vitre fixe Installation de la paroi avec miroirInstallation de la vitre fixe Installation éventuelle du toitOpérations complémentaires et vérifications Branchement éventuel de l’alarmeInstallation des compensateurs Installation du panneau d’inspectionInstallation du panneau de façade sur la baignoire Fixation aux murs et au solSécurité électrique Ne pas utiliser d’eau à une température supérieure à 60 C Recommandations et notesWanneninstallation TE Ø6x40 Ø3,9x13 85 mm 34 mm 34 85 mm 480 155160 228 198 Ø4,2 x 144 cm 50 cm 140 Ring TE M6 x 6x18Page M4x16 4x16Ø3,5x13 Ø4x16 TE Ø4,2x32 Ø3,9x45 mm Ø3,9x19Page Page ~ 7 mm TE Ø4,2x32 Ø3,5x19 Ø4x9Ø3,5x13 TE Ø4,2x32 Calda HOT Chaude Warm Caliente Quente ELT 10 ELT ST2 ELT Italiano English Français Deutsch Español Português Italiano English Français Deutsch Español PortuguêsELT Italian English Français Deutsch Español Português 220-240V Hz 1~ ELT10/11 Einbau der Glasscheibe Installation der SpiegelwandInstallation des eventuellen Dachs Zusammenbau der GlasscheibeEventueller Alarmanschluss Eventueller TelefonanschlussEinsetzen der Ausgleichselemente Elektrische Sicherheit Installierung des InspektionspaneelsInstallation der Frontseite auf der Wanne Befestigung an Mauern und BodenFlexa Twin ist kein Spielzeug NIE Kinder Unbeauf Ratschläge und HinweisePage Generalidades Instalación de la bañeraInstalación de la pared equipada Ensamblaje del cristal fijo Instalación de la pared con espejoInstalación del cristal fijo Instalación eventual del techoInstalación del panel de registro Conexión eventual de la alarmaOperaciones finales y pruebas Instalación de los compensadoresFijación en la pared y en el suelo Instalación del faldón frontal de la bañeraSeguridad eléctrica Advertencias y notas Instalação da parede equipada InformaçõesInstalação da banheira Preparativos para ligações hidráulicas e eléc- tricasMontagem do vidro fixo Instalação da parede com espelhoInstalação do vidro fixo Instalação eventual da coberturaInstalação do painel de inspecção Ligação eventual do alarmeCompletamentos e verificações Instalação dos calçosCertificação TÜV Fixação nas paredes e no chãoInstalação do painel frontal na banheira Segurança eléctricaFlexa Twin não é um brinquedo Nunca Deixe Crian Advertências e observaçõesPage 2201 0781