USO DE LA PANTALLA LCD
Ajuste del color de la pantalla LCD1.Abra con el dedo la pantalla LCD 90°.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
No levante la videocámara con ADVERTENCIA DVD sujetando la pantalla LCD.
• Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión de la pantalla LCD con la videocámara con DVD.
•Consulte la página 79 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD
UTILIZACIÓN DEL VISOR
Puede ver imágenes a través del visor para ver las imágenes correctas ciando en la pantalla LCD la imagen que aparece es pobre.
El visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD.
LCD-MONITOR
Anpassen des 1. Öffnen Sie den
2. Drehen Sie das Display in die von ihnen gewünschte Stellung.
Heben Sie den DVD Camcorder WARNUNG nicht am
• Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk zwischen
• Informationen zum Anpassen von Helligkeit und Kontrast
fi nden Sie auf Seite 79.
SUCHER
Sie können Bilder im Sucher anzeigen, um Bilder zu sichten, die auf dem
Der Sucher ist aktiv, wenn der
El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas con problemas de vista ver las imágenes más claras.
1.Cierre la pantalla LCD.
2.Para enfocar una imagen utilice el botón de ajuste de enfoque del visor.
La luz del sol o cualquier fuente de luz intensa a través del visor durante tiempo prolongado puede ser perjudicial o causar problemas de visión temporales.
27_ EspañolAm Fokusregler können kurz- oder weitsichtige Benutzer das Sucherbild entsprechend scharfstellen.
1.Klappen Sie den
2.Stellen Sie mit dem Fokusregler am Sucher das Bild scharf.
Wenn Sie über längere Zeit durch den Sucher in die Sonne oder in andere starke Lichtquellen blicken, kann eine Schädigung der Augen oder eine vorübergehende Sehbeeinträchtigung die Folge sein.
Deutsch _27