Pioneer CT-L77 manuals
Home Audio > Stereo Receiver
When we buy new device such as Pioneer CT-L77 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Pioneer CT-L77 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Stereo Receiver Pioneer CT-L77 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Stereo Receiver on our side using links below.
142 pages 2.46 Mb
[For Stereo CD Receiver XC-L77] CAUTION W ARNING: A TTENTION:[Pour lampli-tuner CD XC-L77] ATTENTION 2 IMPORTANT 13 ContentsSommaire 4 Before You Start Informations prliminairesChecking Whats in the Box 1. 2. 3.Using this manual Putting the battery in the remote Vrification du contenu de lemballage Utilisation de ce manuel Mise en place de la pile dans la tlcommande 5 Using the remote controlUtilisation de la tlcommande 6 Storing discsDiscs to avoid Handling discs Rangement des disques Disques ne pas utiliser Maniement des disques 7 Using cassette tapesErase protection Utilisation de cassettes Protection des enregistrements 8 Finding a Suitable LocationDo... Dont... Avoiding condensation problems Slection de lemplacement idalVeillez ... Veillez ne pas... Evitez les problmes de condensation 9 Connecting Up the SystemRaccordement de la chane 18 Front PanelPanneau avantAmpli-tuner CD Platine cassette 19 Remote ControlTlcommande14 15 13 16 123456789 1210 11 17 18 20 DisplayAfficheur4 567891011 141512 13 3 16 17 18 19 Localisateur de tlcommande 22 Switching On and Setting the ClockSTANDBY/ON 1 Switch on. 2 Press TIMER. 3 Press SET. 1 Mettez lappareil sous tension. 2 Appuyez sur TIMER. 3 Appuyez sur SET. Mise en service et rglage de lhorloge 23 Playing a CD4 Use the $ and buttons to set the correct day of the month, then press SET. Lecture dun disque compact5 In the same way, set the rest of the date and time. 4 Utilisez les touches $ et pour rgler le jour du mois correct, puis appuyez sur SET. 5 Rglez de la mme faon le reste de la date et lheure. 5 To fast-reverse or fast-forward, press and hold $ or . 6 To skip back or forward to another track, press (but don't hold) $ or . 7 To stop playback, press &. 25 Adjusting the Sound5 Pour localiser un passage vers larrire ou lavant, appuyez en continu sur $ ou 7 Pour arrter la lecture, appuyez sur &. Rglage du son26 1 Press SOUND.2 Press SET. 3 Use the $ and buttons to adjust the level. 4 When you're happy with the level, press SET again. 1 Appuyez sur SOUND. 2 Appuyez sur SET. 3 Utilisez les touches $ et pour rgler le niveau. 4 Lorsque vous tes satisfait du niveau, appuyez une nouvelle fois sur SET. 27 Listening to the Radio4 TUNER 1 Press TUNER to switch to tuner mode. 2 Tune to a station. Ecoute de la radio1 Appuyez sur TUNER pour mettre la radio en service. 2 Accordez un station. 28 Improving FM receptionAmlioration de la rception FM 29 Playing a Cassette TapeNote4 7 TAPE SET 1 Press TAPE to switch to tape mode. 2 Press ) on the front panel to open the cassette tray. Lecture dune cassette 33 Using the Menu SystemUtilisation du systme de menusThe CD menu The tuner menu Le menu CD Le menu radio1 Press MENU and select CD PROGRAM. 2 Select a track to add to the playlist using the $ or buttons. 34 Programming the Track OrderMENU CD SET CANCEL 1 Appuyez sur MENU et slectionner CD 2 Slectionnez la plage ajouter la liste de lecture avec les touches $ ou . Programmation de lordre des plagesThe tape menu Le menu de platine cassette 35 Checking the playlist orderDeleting the playlist Vrification de la liste de lecture Suppression de la liste de lecture 36 Playing Things AgainMENU CD 1 Press MENU and select CD REPEAT 2 Select a repeat mode. 3 Start playback. Lecture rpte de plages1 Appuyez sur MENU et slectionnez CD REPEAT MODE. 2 Slectionnez un mode de rptition. 3 Commencez la lecture. 1 Press MENU and select CD RANDOM PLAY. 2 Playback begins automatically. 37 Playing Tracks at Random1 Appuyez sur MENU et slectionnez CD 2 La lecture commence automatiquement. Lecture alatoire des plages 38 Changing the DisplayWhen the disc is stopped When the disc is playing Pendant larrt du disque Pendant la lecture du disque1 Tune into a radio station on either the AM or FM band. 2 Press MENU and select STATION MEMORY. 39 Memorizing Stations for Quick RecallThe Tuner Menu1 Accordez une station radio sur la gamme AM ou FM. 2 Appuyez sur MENU et slectionnez STATION MEMORY. Mmorisation des stations pour un rappel rapide Le menu radio3 Choose a station memory in which to store the station's frequency. 4 Press SET to store the station. 40 Listening to a Memorized Station1 Press TUNER repeatedly until the display looks something like the display below. 3 Choisissez le numro de mmorisation o vous voulez mmoriser la frquence de la 4 Appuyez sur SET pour mmoriser la Ecoute dune station mmorise 41 Giving a Station Memory a NameAttribution dun nom une station mmorise 43 An Introduction to RDSIntroduction au RDS 44 Displaying RDS Information1 Tune into an FM radio station. Affichage des informations RDS1 Accordez une station radio FM. 45 Searching for a Program Type1 Press DISPLAY and select PTY SEARCH. 2 Press DISPLAY. Recherche dun type de programme1 Appuyez sur DISPLAY et slectionnez PTY SEARCH. 2 Appuyez sur DISPLAY. 46 2 Select the program type.3 The tuner starts searching for a matching 2 Slectionnez le type de programme. 3 La radio recherche une station de ce type. 47 Changing the display48 Setting the Reverse Mode1 Press MENU and select REVERSE MODE. 2 Select a reverse mode. Rglage du mode dinversion1 Appuyez sur MENU et slectionnez REVERSE MODE. 2 Slectionnez un mode dinversion. 49 Making Tape RecordingsChanging the Display Ralisation denregistrements1 Load a cassette into the tape deck. 2 Check the recording direction. 3 Set the auto-reverse mode. 50 Automatically Recording a CD1 Mettez une cassette dans la platine 2 Vrifiez le sens denregistrement. 3 Rglez le mode dinversion automatique. Enregistrement automatique dun CD 52 Automatically Recording an MDMD 1 Suivez les tapes 1 4 de 1 Follow steps 14 of 2 Press MD to switch to the MD recorder. Automatically Recording a CD Enregistrement automatique dun MDEnregistrement automatique dun CD la page 50. 2 Appuyez sur MD pour mettre le lecteur MD en service. 54 Recording Other SourcesAUX/CD-R TUNER 1 Suivez les tapes 1 4 de 1 Follow steps 14 of Automatically Recording a CD on page 50. 2 Select the source you want to record. 3 Press TAPE REC. Enregistrement dautres sourcesEnregistrement automatique dun CD la page 50. 2 Slectionnez la source que vous voulez enregistrer. 3 Appuyez sur TAPE REC. 4 Press TAPE to begin recording. 5 When you want to finish the recording, press &. 55 Resetting the Tape Counter1 Press MENU and select COUNTER RESET. 4 Appuyez sur TAPE pour commencer lenregistrement. 5 Lorsque lenregistrement est termin, appuyez sur &. Rinitialisation du compteur1 Appuyez sur MENU et slectionnez COUNTER RESET. 56 The Timer MenuSetting the Wake Up Timer1 Select the component you want the timer to start playing. Le menu de la minuterie Rglage de la minuterie1 Slectionnez llment qui doit tre mis en service. 57 2 Select WAKE-UP from the timer menu.3 Set the time to switch on. 4 Set the switch off time. 2 Slectionnez WAKE-UP sur le menu de la minuterie. 3 Rglez lheure de mise en service. 4 Rglez lheure de mise hors service. 58 Cancelling the Wake Up Timer1 Select WAKE-UP from the timer menu. Setting Multiple Timers Annulation de la minuterie1 Slectionnez WAKE-UP sur le menu de la minuterie. Rglage de plusieurs minuteries1 Select SLEEP TIMER from the timer 2 Select a time option: 59 Setting the Sleep Timer1 Slectionnez SLEEP TIMER sur le menu de minuterie. 2 Slectionnez une option de la minuterie : Rglage de la minuterie 60 Setting Up a Future Recording1 Set up the tape deck/MD recorder. 2 Set up the tuner/auxiliary component. Programmation dun enregistrement futur1 Rglez la platine cassette ou lenregistreur MD. 2 Rglez la radio ou lappareil auxiliaire. 61 3 Select TIMER REC from the timer menu.4 Set the recording start time: 5 Set the recording end time: 6 Select either tape or MD recording: 3 Slectionnez TIMER REC sur le menu de la minuterie. 4 Rglez lheure de dbut de lenregistrement: 5 Rglez lheure de fin de lenregistrement : 6 Slectionnez soit lenregistrement sur cassette soit lenregistrement sur MD: 62 Cancelling the Record Timer1 Select TIMER REC from the timer menu. Annulation de la minuterie denregistrement1 Slectionnez TIMER REC sur le menu de la minuterie. 63 Setting the Display BrightnessRglage de la luminosit de lafficheur 64 Troubleshooting65 Guide de dpannageCleaning external surfaces Moving the unit CD lens cleaner Tape head cleaner 68 MaintenanceDemagnetizing the tape head Nettoyage des coffrets Dplacement de lappareil Produit de nettoyage de lentille CD Cassette de nettoyage pour tte de platine cassette 69 Entretien70 Specifications71 Spcifications73 InhaltsverzeichnisIndiceberprfung des Lieferumfangs auf Vollstndigkeit Gebrauch dieser Bedienungsanleitung Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung Controllo del contenuto della scatola Uso di questo manuale Inserimento della pila nel telecomando 74 Vor der Inbetriebnahme Preparativi78 Wahl eines geeigneten AufstellortsUnbedingt... Keinesfalls... Vermeidung von Kondensationsproblemen Scelta di un luogo appropriatoAzioni da eseguire... Azioni da evitare... Per evitare problemi di condensazione di umidit 79 Anschlu des SystemsCollegamento del sistema 88 FrontplattePannello anterioreLettore CD/ricevitore Piastra a cassette 89 Fernbedienung14 15 13 16 123456789 12 10 11 17 18 Telecomando 90 DisplayeinheitLokalisieren der Fernbedienung Display4 567891011 141512 13 3 16 17 18 19 Funzione di localizzazione del telecomando 92 Einschalten der Stromversorgung und Einstellung der UhrSTANDBY/ON 1 Einschalten der Stromversorgung. 2 Drcken Sie TIMER. 3 Drcken Sie SET. Accensione dellapparecchio e impostazione dellorologio1 Accendere lapparecchio. 2 Premere TIMER. 3 Premere SET. 23 93 Abspielen von CDs4 Stellen Sie mit den Tasten $ und den korrekten Monatstag ein, und drcken Sie dann SET. 5 Gehen Sie bei der Einstellung des Rests von Datum und Uhrzeit sinngem in derselben Weise vor. Riproduzione di un compact disc4 Usare i tasti $ e per impostare il giorno del mese corretto, quindi premere SET. 5 Allo stesso modo, impostare il resto della data e dellora. 25 5 Zum Schnellrcklauf oder -vorlauf halten Sie $ oder gedrckt. 7 Zum Stoppen der Wiedergabe drcken Sie Taste &. 95 Klangeinstellung5 Per avanzare rapidamente o retrocedere rapidamente, tenere premuto $ o . 6 Per passare ad unaltra pista pi indietro o pi avanti, premere (ma non tenere premuto) $ o . 7 Per interrompere la riproduzione, premere &. Regolazione del suono96 261 Drcken Sie SOUND. 2 Drcken Sie SET. 3 Stellen Sie mit den Tasten $ und den Pegel ein. 4 Sobald der gewnschte Pegel eingestellt ist, drcken Sie noch einmal SET. 1 Premere SOUND. 2 Premere SET. 3 Usare i tasti $ e per regolare il livello. 4 Quando si ottenuto il livello desiderato, premere di nuovo SET. 27 97 Rundfunkempfang4 TUNER 1 Schalten Sie durch Drcken von TUNER auf Tuner-Betrieb um. 2 Stellen Sie einen Sender ein. Ascolto della radio 99 Abspielen von CassettenRiproduzione di un nastro a cassetta 103 Nutzung des MensystemsUso del sistema di menuMenu per il lettore CD Menu per il sintonizzatore Cassettendeck-MenMENU CD 2 Whlen Sie einen zustzlichen Titel fr das Programm mit den Tasten $ und 104 Programmierung der TitelreihenfolgeSET CANCEL Menu per la piastra a cassette Programmazione dellordine delle piste1 Premere MENU e selezionare CD 2 Selezionare una pista da aggiungere alla lista di riproduzione usando i tasti $ e 105 berprfung der ProgrammabfolgeLschen von Programmen Controllo dellordine della lista di Cancellazione della lista di 106 Wiederholen von MusikmaterialMENU CD REPEAT MODE. 2 Whlen Sie eine Wiederholbetriebsart. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Riproduzione a ripetizione1 Premere MENU e selezionare CD REPEAT 2 Selezionare un modo di ripetizione. 3 Avviare la riproduzione. 37 2 Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein. 107 Zufallswiedergabe von Titeln1 Premere MENU e selezionare CD 2 La riproduzione inizia automaticamente. Riproduzione delle piste in ordine casuale 108 Umschalten der DisplayanzeigeBei CD-Wiedergabestopp Bei CD-Wiedergabe Quando il disco fermo Quando il disco in fase di39 1 Stellen Sie entweder einen MW- oder einen UKW-Sender ein. 2 Drcken Sie MENU, und whlen Sie STATION MEMORY. 109 Abspeicherung von Festsendern fr schnellen AufrufTuner-Men1 Sintonizzare una stazione radio sulla banda AM o FM. 2 Premere MENU e selezionare STATION MEMORY. Preselezione delle stazioni per il richiamo rapido Menu per il sintonizzatore 110 Empfang von FestsendernAscolto delle stazioni preselezionate 111 Benennung von FestsendernAssegnazione di un nome alle stazioni preselezionate112 423 Geben Sie einen Namen fr den aktuellen Festsender ein. 4 Nach vollstndiger Eingabe des Sendernamens schalten Sie durch Drcken von MENU zurck. 3 Introdurre un nome per la stazione preselezionata attuale. 4 Quando il nome della stazione come desiderato, premere MENU per uscire. 113 Kurze Beschreibung des RDSIntroduzione allRDS 114 Anzeige von RDS- Informationen1 Stellen Sie einen UKW-Sender ein. Visualizzazione delle informazioni RDS1 Sintonizzare una stazione radio FM. 45 115 Suche nach Programmtyp1 Drcken Sie DISPLAY, und whlen Sie PTY SEARCH. 2 Drcken Sie DISPLAY. Ricerca del tipo di programma1 Premere DISPLAY e selezionare PTY SEARCH. 2 Premere DISPLAY. 117 Umschalten der Displayanzeige118 Einstellung der Autoreverse-Betriebsart1 Drcken Sie MENU, und whlen Sie REVERSE MODE. 2 Whlen Sie eine Autoreverse-Bertriebsart. Impostazione del modo di inversione1 Premere MENU e selezionare REVERSE 2 Selezionare un modo di inversione. 119 Aufnahmen auf CassetteUmschalten des Displays Esecuzione di registrazioni su nastro50 1 Legen Sie eine Cassette in das Cassettendeck ein. 2 berprfen Sie die Aufnahmerichtung. 3 Stellen Sie die Autoreverse-Betriebsart ein. 120 von CD1 Inserire una cassetta nella piastra a 2 Controllare il senso di registrazione. 3 Impostare il modo di autoreverse. Registrazione automatica di un compact disc 122 von MD1 Seguire i punti 14 di 2 Schalten Sie mit MD auf MD-Spieler um. 1 Fhren Sie Schritt 1 bis 4 unter Automatisches berspielen von CD Registrazione automatica di un minidiscRegistrazione automatica di un compact disc alla pagina 50. 2 Premere MD per passare al registratore di minidisc. 54 124 von anderen Signalquellen1 Seguire i punti 14 di 1 Fhren Sie Schritt 1 bis 4 unter Automatisches berspielen von CD auf Seite 50 aus. 2 Whlen Sie die zu berspielende Signalquelle. 3 Drcken Sie TAPE REC. Registrazione di altre fontiRegistrazione automatica di un compact disc alla pagina 50. 2 Selezionare la fonte che si desidera registrare. 3 Premere TAPE REC. 55 4 Starten Sie die Aufnahme durch Drcken von TAPE. 5 Zum Abschlu der Aufnahme drcken Sie &. 125 Rcksetzen des Bandzhlers1 Drcken Sie MENU, und whlen Sie COUNTER RESET. 4 Premere TAPE per iniziare a registrare. 5 Quando si desidera interrompere la registrazione, premere &. Azzeramento del contatore del nastro1 Premere MENU e selezionare COUNTER RESET. 56 126 Timer-MenEinstellung des Weck-1 Whlen Sie die Komponente, deren Wiedergabe der Timer starten soll. Menu per il timer Impostazione del timer per la sveglia1 Selezionare il componente per cui il timer deve avviare la riproduzione. 127 572 Whlen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- Men. 3 Stellen Sie die Einschaltzeit ein. 4 Stellen Sie die Ausschaltzeit ein. 2 Selezionare WAKE-UP dal menu per il 3 Impostare lora di attivazione. 4 Impostare lora di disattivazione. 58 128 Deaktivieren des Weck-1 Whlen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- Men. Gleichzeitige Einstellung mehrerer Timer Disattivazione del timer per la sveglia1 Selezionare WAKE-UP dal menu per il Impostazione di timer plurimi59 1 Whlen Sie die Zeile SLEEP TIMER im Timer-Men. 2 Whlen Sie eine Zeitoption: 129 Einstellung des Schlummer-1 Selezionare SLEEP TIMER dal menu per il 2 Selezionare unopzione di tempo. Impostazione del timer per lo spegnimento ritardato 130 Einstellungen fr eine sptere Aufnahme1 Stellen Sie das Cassettendeck/den MD- Recorder ein. 2 Stellen Sie den Tuner/die externe Komponente ein. Predisposizione per una registrazione futura1 Preparare la piastra a cassette/il registratore di minidisc. 2 Preparare il sintonizzatore/componente ausiliario. 62 132 Deaktivieren des Aufnahme-Timers1 Whlen Sie die Zeile TIMER REC im Timer-Men. Disattivazione del timer per la registrazione1 Selezionare TIMER REC dal menu per il 63 133 Einstellung der DisplayhelligkeitDISPLAY 1 Whlen Sie die Zeile DIMMER SELECT aus dem Displaymen. 2 Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten $ und ein. Impostazione della luminosit del display1 Scegliere DIMMER SELECT dal menu per il display. 2 Regolare la luminosit usando i tasti $ e . 134 Fehlersuche135 Soluzione di problemiReinigung der Gehuseoberflchen Transport des Systems CD-Linsenreiniger Tonkopfreiniger 138 Pflege und WartungEntmagnetisierung des Tonkopfs Pulizia delle superfici esterne Spostamento dellapparecchio Pulitore per lenti di lettori CD Pulitore per testine 139 ManutenzioneSmagnetizzazione delle testine 140 Technische Daten141 Caratteristiche tecniche142 Switching Off the Demo ModeArrt du mode de dmonstration Ausschalten der Demo- Betriebsart Disattivazione del modo di dimostrazione
Also you can find more Pioneer manuals or manuals for other Home Audio.
Pioneer CT-L77 Operating Instructions
8 pages 127.38 Kb
CT-L77CAUTION 2 IMPORTANT 1En/Fr WARNING: ATTENTION: WARNUNG: ATTENZIONE: WAARSCHUWING: VARNING: ADVERTENCIA: ADVERTNCIA:Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY and the double-D symbol are trademarks of Rduction de bruit Dolby fabrique sous licence de Dolby DOLBY, et le symbole double-D sont des marques de 3 Ge/It/Du/SwDolby Rauschunterdrckung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY und das doppel D symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby ruisonderdrukking onder licentie van Dolby Dolby en het dubbel D symbool zijn handelsmerken van Dolby brusreducering tillverkas under licens av Dolby DOLBY och dubbel D-knnetecknet r Dolby Laborato- ries Licensing Corporation: s varumrken. 4 Sp/PoDolby ruisonderdrukking onder licentie van Dolby Dolby en het dubbel D symbool zijn handelsmerken van Dolby brusreducering tillverkas under licens av Dolby DOLBY och dubbel D-knnetecknet r Dolby Laborato- ries Licensing Corporation: s varumrken. 5 RaccordementCollegamento Connecting up AnschlsseCble ruban Bandkabel Cavi a nastro 6 AansluitenConexiones Anslutning ConexoLintkabels Flatkablar Cables colectores planos Cabos de fita 7 SPECIFICATIONSFICHE TECHNIQUE DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN 8 TECHNISCHE GEGEVENSESPECIFICACIONES TEKNISKA DATA ESPECIFICAESPIONEER ELECTRONIC CORPORATION
Also you can find more Pioneer manuals or manuals for other Home Audio.