L9-LRW L9-A-LRW L8-LRW
Pour l’ampli-tuner CD XC-L77
For Stereo CD Receiver XC-L77
Sommaire
Contents
Informations prŽliminaires
Before You Start
30 o Operating range of the remote control unit
Using the remote control Utilisation de la tŽlŽcommande
Storing discs
Handling discs
Discs to avoid
Maniement des disques
Erase protection
Using cassette tapes
Utilisation de cassettes
Protection des enregistrements
SŽlection de lÕemplacement idŽal
Connecting Up the System Raccordement de la chane
If you also have the tape deck
Si vous avez aussi la platine ˆ cassette
‰ble ruban
Ribbon cords
Raccordement des enceintes
Connecting the speakers
Speaker terminal connectors
Emplacement des enceintes satellites
Placing the satellite speakers
Bornes dÕenceintes
Choosing a listening position
SŽlection de la position dÕŽcoute
Remarque
Emplacement du caisson de grave
Connecting the antennas
Placing the subwoofer
Raccordement des antennes
Plug the supplied FM antenna into the FM Antenna terminal
Connecting other components
Connecting external antennas
Raccordement dÕantennes autonomes
Plugging in to the mains
Branchement sur le secteur
DÕalimentation
CD Receiver
Front Panel Panneau avant
Tape deck
Ampli-tuner CD
TŽlŽcommande
Remote Control
Remote Locator
DisplayAfficheur
Record timer Lights when setting the timer flashes once set
Sleep timer Lights when the sleep timer is set
RDS S’allume lorsque la radio est en mode RDS
Mise en service et rŽglage de lÕhorloge
Switching On and Setting the Clock
Switch on
Press Timer Appuyez sur Timer Press SET Appuyez sur SET
Tip
Playing a CD
Conseil
Same way, set the rest of the date and time
Use the UP and Down buttons to adjust the volume
Sur la tŽlŽcommande, appuyez sur la touche CD
Utilisez les touches Haut et Bas pour rŽgler le volume
On the remote, press the CD button
RŽglage du son
Adjusting the Sound
New level after adjusting
Use the $ and Ý buttons to adjust the level
Press Sound Appuyez sur Sound
Display shows the current level
Ecoute de la radio
Listening to the Radio
AmŽlioration de la rŽception FM
Improving FM reception
Lecture dÕune cassette
Playing a Cassette Tape
To play the other side of the tape, press Tape
Pour Žcouter lÕautre face de la cassette, appuyez sur Tape
Current tape direction is indicated in the display
’espace entre les plages est inférieur à 4 secondes
To stop the tape, press
Utilisation du rŽducteur de bruit Dolby
Using Dolby NR
Tape menu options are
Les options du menu sont
Utilisation du systme de menus
Using the Menu System
Programmation de lÕordre des plages
Programming the Track Order
Tape menu
Le menu de platine ˆ cassette
Deleting the playlist
Checking the playlist order
VŽrification de la liste de lecture
Suppression de la liste de lecture
Lecture rŽpŽtŽe de plages
Playing Things Again
Lecture alŽatoire des plages
Playing Tracks at Random
Changement dÕaffichage
Changing the Display
Le menu radio
Tuner Menu
Memorizing Stations for Quick Recall
MŽmorisation des stations pour un rappel rapide
Ecoute dÕune station mŽmorisŽe
Listening to a Memorized Station
Press SET to store the station
Appuyez sur SET pour mŽmoriser la station
Attribution dÕun nom ˆ une station mŽmorisŽe
Giving a Station Memory a Name
Recall the station memory you want to name
Rappelez la station mŽmorisŽe que vous voulez titrer
Enter a name for the current station memory
When youre happy with the station name, press Menu to exit
Enregistrez un nom pour la station mŽmorisŽe
To select a character
Introduction au RDS
An Introduction to RDS
Affichage des informations
Displaying RDS Information
Tune into an FM radio station
Accordez une station radio FM
Recherche dÕun type de programme
Searching for a Program Type
Press Display
Appuyez sur Display
Tuner starts searching for a matching station
Select the program type
SŽlectionnez le type de programme
La radio recherche une station de ce type
Changing the display
RŽglage du mode dÕinversion
Setting the Reverse Mode
Select a reverse mode
SŽlectionnez un mode dÕinversion
RŽalisation DÕenregistrements
Making Tape Recordings
Enregistrement automatique dÕun CD
Automatically Recording a
Turn Dolby NR on or off as required
Appuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en service
Press CD to start the CD playing
Appuyez sur CD pour commencer la lecture de CD
Enregistrement automatique dÕun MD
Automatically Recording an
Press MD to start the MD playing
Load the MD you want to record
Appuyez sur MD pour commencer la lecture de MD
Posez le MD que vous voulez enregistrer
Enregistrement dÕautres sources
Recording Other Sources
Select the source you want to record
SŽlectionnez la source que vous voulez enregistrer
RŽinitialisation du compteur
Setting the Wake Up Timer
Timer Menu
Le menu de la minuterie
RŽglage de la minuterie rŽveil
Set the time to switch on
Select WAKE-UP from the timer menu
Set the switch off time
RŽglez lÕheure de mise en service
Setting Multiple Timers
Cancelling the Wake Up Timer
Annulation de la minuterie rŽveil
RŽglage de plusieurs minuteries
Select Sleep Timer from the timer menu
Setting the Sleep Timer
SŽlectionnez Sleep Timer sur le menu de minuterie
Select a time option
Programmation dÕun enregistrement futur
Setting Up a Future Recording
Set the recording start time
Select Timer REC from the timer menu
Set the recording end time
Select either tape or MD recording
SŽlectionnez Timer REC sur le menu de la minuterie
Cancelling the Record Timer
Select Timer REC from the timer menu
Annulation de la minuterie dÕenregistrement
Adjust the brightness using the $ Buttons
Setting the Display Brightness
Choose Dimmer Select from the display menu
Choisissez Dimmer Select sur le menu dÕaffichage
Troubleshooting
Guide de dŽpannage
Control unit Remote control unit
Incorrect time when the clock display is See p.22 Flashing
Point the remote control unit at the remote
Unit when operating
Télécommande ne La télécommande est trop éloignée
Télécommande Contrôle de la télécommande
Lors de la lecture, le
Présente de la
Maintenance
Entretien
Specifications
SpŽcifications
Per il lettore CD/ricevitore stereo XC-L77
Für Stereo-CD-Spieler-Receiver XC-L77
Indice
Inhaltsverzeichnis
Preparativi
Vor der Inbetriebnahme
Achtung
Uso del telecomando Nutzung der Fernbedienung
Aufbewahrung von CDs
Handhabung von CDs
Nicht verwendbare CDs
Modo di impiego dei dischi
Verwendung von Audiocassetten
Protezione da cancellazioni
Lšschschutz
Uso dei nastri a cassetta
Wahl eines geeigneten Aufstellorts
Scelta di un luogo appropriato
Anschlu§ des Systems
Bei Vorhandensein des Cassettendecks
Se si dispone anche della piastra a cassette
Cavi a nastro
Bandkabel
Collegamento dei diffusori
Anschlu§ der Lautsprecher
Connettori dei terminali diffusori
Lautsprecherklemmen
Scelta della posizione di ascolto
Wahl der Hšrposition
Hinweis
Nota
Anschlu§ der Antennen
Aufstellung des Subwoofers
Collocazione del subwoofer
Collegamento delle antenne
UKW-Antenne auf volle Länge aus und befestigen sie
Anschlu§ von externen Antennen
Anschlu§ anderer Komponenten
Collegamento di antenne esterne
Collegamento di altri componenti
Collegamento alla presa di corrente
Anschlu§ des Systems ans Stromnetz
ACHTUNG! Richtiger Umgang mit Netzkabeln
ATTENZIONE! Modo di impiego dei Cavi di alimentazione
CD-Receiver
Frontplatte Pannello anteriore
Cassettendeck
Lettore CD/ricevitore
Tasto di completamento operazione SET
FernbedienungTelecomando
DisplayeinheitDisplay
Lokalisieren der Fernbedienung
Funzione di localizzazione del Telecomando
Indicatore di funzione registratore di minidisc
Premere Timer Premere SET
DrŸcken Sie Timer DrŸcken Sie SET
Einschalten der Stromversorgung und Einstellung der Uhr
Accensione dellÕapparecchio e impostazione dellÕorologio
Abspielen von CDs
Riproduzione di un compact disc
Allo stesso modo, impostare il resto della data e dellÕora
Receivers
Usare i tasti VOL e per regolare il volume
DrŸcken Sie die CD-Taste an der Fernbedienung
Stellen Sie mit der AUF- und AB-Taste die LautstŠrke ein
Regolazione del suono
Klangeinstellung
Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste
Per interrompere la riproduzione, premere
Premere Sound
DrŸcken Sie Sound
Stellen Sie mit den Tasten $ und Ý den Pegel ein
Usare i tasti $ e Ý per regolare il livello
Ascolto della radio
Rundfunkempfang
Stellen Sie einen Sender ein
Sintonizzare una stazione
Miglioramento della ricezione FM
Verbesserung der UKW EmpfangsqualitŠt
Riproduzione di un nastro a cassetta
Abspielen von Cassetten
DrŸcken
Per riprodurre lÕaltra facciata del nastro, premere Tape
Mentre il nastro in fase di riproduzione
Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie
Per fermare il nastro, premere
Mentre il nastro fermo
Uso del sistema Dolby NR
Nutzung der Dolby RauschunterdrŸckung
Usare $ o Ý per selezionare Dolby NR, quindi premere SET
Die Menüoptionen sind
CD-MenŸ
Uso del sistema di menu
Tuner-MenŸ
Menu per il lettore CD
Cassettendeck-MenŸ
Programmazione dellÕordine delle piste
Menu per la piastra a cassette
DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie CD Program
†berprŸfung der Programmabfolge
Cancellazione della lista di riproduzione
Lšschen von Programmen
Controllo dellÕordine della lista di riproduzione
Wiederholen von
Musikmaterial
Riproduzione a ripetizione
Riproduzione delle piste in ordine casuale
Zufallswiedergabe von Titeln
Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein
La riproduzione inizia automaticamente
Cambiamento della visualizzazione
Umschalten der Displayanzeige
Menu per il sintonizzatore
Tuner-MenŸ
Abspeicherung von Festsendern fŸr schnellen Aufruf
Preselezione delle stazioni per il richiamo rapido
Ascolto delle stazioni preselezionate
Empfang von Festsendern
Speichern Sie den Sender durch DrŸcken von SET
Premere SET per memorizzare la stazione
Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate
Benennung von Festsendern
Gehen Sie mit den Tasten $ und Ý die Festsender durch
Usare i tasti $ e Ý per scorrere le stazioni preselezionate
Introdurre un nome per la stazione preselezionata attuale
Geben Sie einen Namen fŸr den aktuellen Festsender ein
Introduzione allÕRDS
Kurze Beschreibung des
Sintonizzare una stazione radio FM
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
Ricerca del tipo di programma
Suche nach Programmtyp
WŠhlen Sie den gewŸnschten Programmtyp
Selezionare il tipo di programma
Umschalten der Displayanzeige
Impostazione del modo di inversione
Premere Menu e selezionare Reverse Mode
Einstellung der Autoreverse-Betriebsart
Selezionare un modo di inversione
Aufnahmen auf Cassette
Umschalten des Displays
Esecuzione di registrazioni su nastro
Bandzähleranzeige Uhranzeige Datumsanzeige
Registrazione automatica di un compact disc
Automatisches †berspielen von CD
Premere Tape REC
Starten Sie durch DrŸcken von CD die CD-Wiedergabe
Premere CD per avviare la riproduzione del compact disc
Dolby-Rauschunterdrückung eingeschaltet
Registrazione automatica di un minidisc
Automatisches †berspielen von MD
FŸhren Sie Schritt 1 bis 4 unter
Premere MD per passare al registratore di minidisc
Inserire il minidisc che si desidera registrare
Starten Sie durch DrŸcken von MD die MD-Wiedergabe
Premere MD per avviare la riproduzione del minidisc
Legen Sie die zu Ÿberspielende MD ein
WŠhlen Sie die zu Ÿberspielende Signalquelle
Automatisches †berspielen von anderen Signalquellen
Registrazione di altre fonti
Selezionare la fonte che si desidera registrare
RŸcksetzen des BandzŠhlers
Premere Menu e selezionare Counter Reset
Azzeramento del contatore del nastro
Starten Sie die Aufnahme durch DrŸcken von Tape
Menu per il timer
Timer-MenŸ
Einstellung des Weck- Timers
Impostazione del timer per la sveglia
Selezionare WAKE-UP dal menu per il timer
WŠhlen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸ
Stellen Sie die Einschaltzeit ein
Stellen Sie die Ausschaltzeit ein
Disattivazione del timer per la sveglia
Deaktivieren des Weck- Timers
Gleichzeitige Einstellung mehrerer Timer
WŠhlen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸ
Timers Lo spegnimento ritardato
Impostazione del timer per
Einstellung des Schlummer
Einstellungen fŸr eine spŠtere Aufnahme
Predisposizione per una registrazione futura
Stellen Sie das Cassettendeck/den MD- Recorder ein
Stellen Sie den Tuner/die externe Komponente ein
Selezionare Timer REC dal menu per il timer
WŠhlen Sie die Zeile Timer REC im Timer-MenŸ
Stellen Sie die Startzeit der Aufnahme ein
Stellen Sie die Stoppzeit der Aufnahme ein
Deaktivieren des Aufnahme-Timers
Disattivazione del timer per la registrazione
Accertarsi di avere scelto la registrazione su nastro
Impostazione della luminositˆ del display
Einstellung der Displayhelligkeit
WŠhlen Sie die Zeile Dimmer Select aus dem DisplaymenŸ
Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten $ und Ý ein
Fehlersuche
Soluzione di problemi
Hohe Frequenzen Seite Übermäßig betont
Wiedergabeklang
Falsche Uhrzeiteinstellung
Seiten 22 und
Enfatizzati
Registrazione Vedere pag
’orologio non è impostato sull’ora attuale
Telecomando Impiego del telecomando
Pflege und Wartung
Manutenzione
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
Switching Off the Demo Mode
Ausschalten der Demo- Betriebsart
Disattivazione del modo di dimostrazione