L9-LRW L9-A-LRW L8-LRW
Pour l’ampli-tuner CD XC-L77
For Stereo CD Receiver XC-L77
Sommaire
Contents
Informations prŽliminaires
Before You Start
30 o Operating range of the remote control unit
Using the remote control Utilisation de la tŽlŽcommande
Maniement des disques
Handling discs
Storing discs
Discs to avoid
Protection des enregistrements
Using cassette tapes
Erase protection
Utilisation de cassettes
SŽlection de lÕemplacement idŽal
Connecting Up the System Raccordement de la chane
If you also have the tape deck
Si vous avez aussi la platine ˆ cassette
‰ble ruban
Ribbon cords
Raccordement des enceintes
Connecting the speakers
Bornes dÕenceintes
Emplacement des enceintes satellites
Speaker terminal connectors
Placing the satellite speakers
Choosing a listening position
SŽlection de la position dÕŽcoute
Remarque
Raccordement des antennes
Connecting the antennas
Emplacement du caisson de grave
Placing the subwoofer
Plug the supplied FM antenna into the FM Antenna terminal
Connecting other components
Connecting external antennas
Raccordement dÕantennes autonomes
Plugging in to the mains
Branchement sur le secteur
DÕalimentation
Ampli-tuner CD
Front Panel Panneau avant
CD Receiver
Tape deck
TŽlŽcommande
Remote Control
Remote Locator
DisplayAfficheur
Record timer Lights when setting the timer flashes once set
Sleep timer Lights when the sleep timer is set
RDS S’allume lorsque la radio est en mode RDS
Press Timer Appuyez sur Timer Press SET Appuyez sur SET
Switching On and Setting the Clock
Mise en service et rŽglage de lÕhorloge
Switch on
Same way, set the rest of the date and time
Playing a CD
Tip
Conseil
On the remote, press the CD button
Sur la tŽlŽcommande, appuyez sur la touche CD
Use the UP and Down buttons to adjust the volume
Utilisez les touches Haut et Bas pour rŽgler le volume
RŽglage du son
Adjusting the Sound
Display shows the current level
Use the $ and Ý buttons to adjust the level
New level after adjusting
Press Sound Appuyez sur Sound
Ecoute de la radio
Listening to the Radio
AmŽlioration de la rŽception FM
Improving FM reception
Lecture dÕune cassette
Playing a Cassette Tape
To play the other side of the tape, press Tape
Pour Žcouter lÕautre face de la cassette, appuyez sur Tape
Current tape direction is indicated in the display
’espace entre les plages est inférieur à 4 secondes
To stop the tape, press
Les options du menu sont
Using Dolby NR
Utilisation du rŽducteur de bruit Dolby
Tape menu options are
Utilisation du systme de menus
Using the Menu System
Le menu de platine ˆ cassette
Programming the Track Order
Programmation de lÕordre des plages
Tape menu
Suppression de la liste de lecture
Checking the playlist order
Deleting the playlist
VŽrification de la liste de lecture
Lecture rŽpŽtŽe de plages
Playing Things Again
Lecture alŽatoire des plages
Playing Tracks at Random
Changement dÕaffichage
Changing the Display
MŽmorisation des stations pour un rappel rapide
Tuner Menu
Le menu radio
Memorizing Stations for Quick Recall
Appuyez sur SET pour mŽmoriser la station
Listening to a Memorized Station
Ecoute dÕune station mŽmorisŽe
Press SET to store the station
Rappelez la station mŽmorisŽe que vous voulez titrer
Giving a Station Memory a Name
Attribution dÕun nom ˆ une station mŽmorisŽe
Recall the station memory you want to name
To select a character
When youre happy with the station name, press Menu to exit
Enter a name for the current station memory
Enregistrez un nom pour la station mŽmorisŽe
Introduction au RDS
An Introduction to RDS
Accordez une station radio FM
Displaying RDS Information
Affichage des informations
Tune into an FM radio station
Appuyez sur Display
Searching for a Program Type
Recherche dÕun type de programme
Press Display
La radio recherche une station de ce type
Select the program type
Tuner starts searching for a matching station
SŽlectionnez le type de programme
Changing the display
SŽlectionnez un mode dÕinversion
Setting the Reverse Mode
RŽglage du mode dÕinversion
Select a reverse mode
RŽalisation DÕenregistrements
Making Tape Recordings
Enregistrement automatique dÕun CD
Automatically Recording a
Appuyez sur CD pour commencer la lecture de CD
Appuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en service
Turn Dolby NR on or off as required
Press CD to start the CD playing
Enregistrement automatique dÕun MD
Automatically Recording an
Posez le MD que vous voulez enregistrer
Load the MD you want to record
Press MD to start the MD playing
Appuyez sur MD pour commencer la lecture de MD
SŽlectionnez la source que vous voulez enregistrer
Recording Other Sources
Enregistrement dÕautres sources
Select the source you want to record
RŽinitialisation du compteur
RŽglage de la minuterie rŽveil
Timer Menu
Setting the Wake Up Timer
Le menu de la minuterie
RŽglez lÕheure de mise en service
Select WAKE-UP from the timer menu
Set the time to switch on
Set the switch off time
RŽglage de plusieurs minuteries
Cancelling the Wake Up Timer
Setting Multiple Timers
Annulation de la minuterie rŽveil
Select a time option
Setting the Sleep Timer
Select Sleep Timer from the timer menu
SŽlectionnez Sleep Timer sur le menu de minuterie
Programmation dÕun enregistrement futur
Setting Up a Future Recording
Select either tape or MD recording
Select Timer REC from the timer menu
Set the recording start time
Set the recording end time
Annulation de la minuterie dÕenregistrement
Cancelling the Record Timer
SŽlectionnez Timer REC sur le menu de la minuterie
Select Timer REC from the timer menu
Choisissez Dimmer Select sur le menu dÕaffichage
Setting the Display Brightness
Adjust the brightness using the $ Buttons
Choose Dimmer Select from the display menu
Troubleshooting
Guide de dŽpannage
Unit when operating
Incorrect time when the clock display is See p.22 Flashing
Control unit Remote control unit
Point the remote control unit at the remote
Présente de la
Télécommande Contrôle de la télécommande
Télécommande ne La télécommande est trop éloignée
Lors de la lecture, le
Maintenance
Entretien
Specifications
SpŽcifications
Per il lettore CD/ricevitore stereo XC-L77
Für Stereo-CD-Spieler-Receiver XC-L77
Indice
Inhaltsverzeichnis
Preparativi
Vor der Inbetriebnahme
Achtung
Uso del telecomando Nutzung der Fernbedienung
Modo di impiego dei dischi
Handhabung von CDs
Aufbewahrung von CDs
Nicht verwendbare CDs
Uso dei nastri a cassetta
Protezione da cancellazioni
Verwendung von Audiocassetten
Lšschschutz
Wahl eines geeigneten Aufstellorts
Scelta di un luogo appropriato
Anschlu§ des Systems
Bei Vorhandensein des Cassettendecks
Se si dispone anche della piastra a cassette
Cavi a nastro
Bandkabel
Collegamento dei diffusori
Anschlu§ der Lautsprecher
Connettori dei terminali diffusori
Lautsprecherklemmen
Nota
Wahl der Hšrposition
Scelta della posizione di ascolto
Hinweis
Collegamento delle antenne
Aufstellung des Subwoofers
Anschlu§ der Antennen
Collocazione del subwoofer
UKW-Antenne auf volle Länge aus und befestigen sie
Collegamento di altri componenti
Anschlu§ anderer Komponenten
Anschlu§ von externen Antennen
Collegamento di antenne esterne
ATTENZIONE! Modo di impiego dei Cavi di alimentazione
Anschlu§ des Systems ans Stromnetz
Collegamento alla presa di corrente
ACHTUNG! Richtiger Umgang mit Netzkabeln
Lettore CD/ricevitore
Frontplatte Pannello anteriore
CD-Receiver
Cassettendeck
Tasto di completamento operazione SET
FernbedienungTelecomando
DisplayeinheitDisplay
Lokalisieren der Fernbedienung
Funzione di localizzazione del Telecomando
Indicatore di funzione registratore di minidisc
Accensione dellÕapparecchio e impostazione dellÕorologio
DrŸcken Sie Timer DrŸcken Sie SET
Premere Timer Premere SET
Einschalten der Stromversorgung und Einstellung der Uhr
Abspielen von CDs
Riproduzione di un compact disc
Allo stesso modo, impostare il resto della data e dellÕora
Stellen Sie mit der AUF- und AB-Taste die LautstŠrke ein
Usare i tasti VOL e per regolare il volume
Receivers
DrŸcken Sie die CD-Taste an der Fernbedienung
Per interrompere la riproduzione, premere
Klangeinstellung
Regolazione del suono
Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste
Usare i tasti $ e Ý per regolare il livello
DrŸcken Sie Sound
Premere Sound
Stellen Sie mit den Tasten $ und Ý den Pegel ein
Sintonizzare una stazione
Rundfunkempfang
Ascolto della radio
Stellen Sie einen Sender ein
Miglioramento della ricezione FM
Verbesserung der UKW EmpfangsqualitŠt
Riproduzione di un nastro a cassetta
Abspielen von Cassetten
DrŸcken
Per riprodurre lÕaltra facciata del nastro, premere Tape
Mentre il nastro in fase di riproduzione
Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie
Per fermare il nastro, premere
Mentre il nastro fermo
Die Menüoptionen sind
Nutzung der Dolby RauschunterdrŸckung
Uso del sistema Dolby NR
Usare $ o Ý per selezionare Dolby NR, quindi premere SET
Menu per il lettore CD
Uso del sistema di menu
CD-MenŸ
Tuner-MenŸ
DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie CD Program
Programmazione dellÕordine delle piste
Cassettendeck-MenŸ
Menu per la piastra a cassette
Controllo dellÕordine della lista di riproduzione
Cancellazione della lista di riproduzione
†berprŸfung der Programmabfolge
Lšschen von Programmen
Wiederholen von
Musikmaterial
Riproduzione a ripetizione
La riproduzione inizia automaticamente
Zufallswiedergabe von Titeln
Riproduzione delle piste in ordine casuale
Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein
Cambiamento della visualizzazione
Umschalten der Displayanzeige
Preselezione delle stazioni per il richiamo rapido
Tuner-MenŸ
Menu per il sintonizzatore
Abspeicherung von Festsendern fŸr schnellen Aufruf
Premere SET per memorizzare la stazione
Empfang von Festsendern
Ascolto delle stazioni preselezionate
Speichern Sie den Sender durch DrŸcken von SET
Usare i tasti $ e Ý per scorrere le stazioni preselezionate
Benennung von Festsendern
Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate
Gehen Sie mit den Tasten $ und Ý die Festsender durch
Introdurre un nome per la stazione preselezionata attuale
Geben Sie einen Namen fŸr den aktuellen Festsender ein
Introduzione allÕRDS
Kurze Beschreibung des
Sintonizzare una stazione radio FM
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
Ricerca del tipo di programma
Suche nach Programmtyp
WŠhlen Sie den gewŸnschten Programmtyp
Selezionare il tipo di programma
Umschalten der Displayanzeige
Selezionare un modo di inversione
Premere Menu e selezionare Reverse Mode
Impostazione del modo di inversione
Einstellung der Autoreverse-Betriebsart
Bandzähleranzeige Uhranzeige Datumsanzeige
Umschalten des Displays
Aufnahmen auf Cassette
Esecuzione di registrazioni su nastro
Registrazione automatica di un compact disc
Automatisches †berspielen von CD
Dolby-Rauschunterdrückung eingeschaltet
Starten Sie durch DrŸcken von CD die CD-Wiedergabe
Premere Tape REC
Premere CD per avviare la riproduzione del compact disc
Premere MD per passare al registratore di minidisc
Automatisches †berspielen von MD
Registrazione automatica di un minidisc
FŸhren Sie Schritt 1 bis 4 unter
Legen Sie die zu Ÿberspielende MD ein
Starten Sie durch DrŸcken von MD die MD-Wiedergabe
Inserire il minidisc che si desidera registrare
Premere MD per avviare la riproduzione del minidisc
Selezionare la fonte che si desidera registrare
Automatisches †berspielen von anderen Signalquellen
WŠhlen Sie die zu Ÿberspielende Signalquelle
Registrazione di altre fonti
Starten Sie die Aufnahme durch DrŸcken von Tape
Premere Menu e selezionare Counter Reset
RŸcksetzen des BandzŠhlers
Azzeramento del contatore del nastro
Impostazione del timer per la sveglia
Timer-MenŸ
Menu per il timer
Einstellung des Weck- Timers
Stellen Sie die Ausschaltzeit ein
WŠhlen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸ
Selezionare WAKE-UP dal menu per il timer
Stellen Sie die Einschaltzeit ein
WŠhlen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸ
Deaktivieren des Weck- Timers
Disattivazione del timer per la sveglia
Gleichzeitige Einstellung mehrerer Timer
Timers Lo spegnimento ritardato
Impostazione del timer per
Einstellung des Schlummer
Stellen Sie den Tuner/die externe Komponente ein
Predisposizione per una registrazione futura
Einstellungen fŸr eine spŠtere Aufnahme
Stellen Sie das Cassettendeck/den MD- Recorder ein
Stellen Sie die Stoppzeit der Aufnahme ein
WŠhlen Sie die Zeile Timer REC im Timer-MenŸ
Selezionare Timer REC dal menu per il timer
Stellen Sie die Startzeit der Aufnahme ein
Deaktivieren des Aufnahme-Timers
Disattivazione del timer per la registrazione
Accertarsi di avere scelto la registrazione su nastro
Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten $ und Ý ein
Einstellung der Displayhelligkeit
Impostazione della luminositˆ del display
WŠhlen Sie die Zeile Dimmer Select aus dem DisplaymenŸ
Fehlersuche
Soluzione di problemi
Seiten 22 und
Wiedergabeklang
Hohe Frequenzen Seite Übermäßig betont
Falsche Uhrzeiteinstellung
Telecomando Impiego del telecomando
Registrazione Vedere pag
Enfatizzati
’orologio non è impostato sull’ora attuale
Pflege und Wartung
Manutenzione
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
Switching Off the Demo Mode
Ausschalten der Demo- Betriebsart
Disattivazione del modo di dimostrazione