20CHAPTER 2: INSTALLING THE VCN ACCESS CONCENTRATOR

CAUTION: The power supply provided for automatic selection of either 100-120 VAC or 200-240 VAC, 60/50 Hz, as indicated on the safety label adjacent to the power inlet. Ensure that the available voltage supply at the mains is within one of these two ranges.

Précautions de

AVERTISSEMENT: Si l'unité est visiblement endommagée NE PAS la

Sécurité

brancher au secteur, ni tenter de la mettre en fonction.

ATTENTION: Toute intervention sera effectuée UNIQUEMENT par un personnel qualifié. L'unité ne comporte pas de pièces à remplacer par l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Assurez vous que vous avez bien débranché le câble d'alimentation électrique de la prise de courant AVANT d'essayer de démonter le bloc d'alimentation.

ATTENTION: Ne pas faire fonctionner l'unité dans un endroit où la température ambiante dépasse 40 degrés C.

ATTENTION: Vérifiez que les ouvertures de ventilation du châssis ne sont pas obturees.

ATTENTION: Le bloc d'alimentation sélectionne automatiquement la tension d'entrée (soit 100-120 V soit 200-240 V, alternatif 60/50 Hz) comme indiqué sur l'étiquette de sécurité apposé à côté de la prise.

Assurez-vous que la tension disponible au secteur se trouve dans la plage appropriée.

Sicherheitsvorkeh- rungen

WARNUNG: Schließen Sie die Einheit unter keinen Umständen an das Stromnetz an, schalten diese ein oder versuchen diese zu benutzen, wenn die Einheit klar erkennbar beschädigt ist.

VORSICHT: Alle Wartungsdienste sollten nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Einheit enthält keine Teile, die der Benutzer selbst warten kann.

WARNUNG: Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Energieversorgung entfernen und/oder austauschen.

Page 20
Image 20
3Com DSA-3CV1100-02 service manual Précautions de, Sécurité, Sicherheitsvorkeh- rungen