ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
BConnecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–You can switch off the
–The line output level of this unit is kept high to maintain the
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
–El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil (voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead | |
Cable remoto | Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
Remote lead (Blue with white stripe) | To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any |
Cable remoto (Azul con rayas blancas) | Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere |
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une |
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*1 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*1 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*1 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*2 Signal cord (not supplied for this unit)
*2 Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*2 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS |
|
| EN CAS DE DIFFICULTES |
|
|
|
|
|
|
•The fuse blows.
*Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
*Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•This unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•This unit does not work at all. * Have you reset your unit?
•El fusible se quema.
*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Perturbación de ruido.
*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Este receptor no funciona en absoluto. * ¿Reinicializó el receptor?
4
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
•Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Interférence avec les sons.
*La prise arrière de mise à la terre
•L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout. *