ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

 

 

 

 

 

AIf your car is equipped with the ISO connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если

автомобиль оснащен разъемом ISO

Connect the ISO connectors as illustrated.

Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.

Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.

 

 

From the car body

A

B

Von der Fahrzeugkarosserie

 

 

C

D

От корпуса автомобиля

E

F

 

G

H

 

I

J

ISO connector of the supplied power cord

ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels

K

L

Разъем ISO шнура питания, входящего в

M

N

комплект поставки

O

P

 

View from the lead side

Von der Kabelseite aus gesehen Вид со стороны выводов

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.

Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.

Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.

Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.

Original wiring / Original verdrahtung /

 

 

 

 

Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /

 

 

Исходная схема соединений

 

 

 

 

Преобразованная схема соединений 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISO connector

 

ISO-Steckverbinder

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Разъем ISO

Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet.

 

 

Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.

 

 

 

Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /

 

 

 

Преобразованная схема соединений 2

Y: Yellow

R: Red

*

Choke coil

Gelb

Rot

*

Drosselspule

Желтый

Красный

* Дроссельная катушка

BConnections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования разъемов ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Cut the ISO connector.

2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

3Connect the aerial cord.

4Finally connect the wiring harness to the unit.

If you have installed 3-way network speaker system in your

car, see diagram for speaker connection.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

3Das Antennenkabel anschließen.

4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage in Ihrem Fahrzeug

eingebaut haben, siehe Zeichnung zum Lautsprecheranschluss.

Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.

Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1Обрежьте разъем ISO.

2Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.

3Подключите кабель антенны.

4В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Если в автомобиле установлена трехполосная система динамиков, схему подключения динамиков см. на диаграмме .

To subwoofer (see diagram )

An Subwoofer

(siehe Schaltplan )

Книзкочастотному динамику (см. схему )

Aerial connector

Antennenanschluss

Разъем антенны

Rear ground terminal

Hintere Erdungsc-anschlußklemme

Задний разъем заземления

Line out (see diagram )

Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )

К выходу (см. схему )

LINE IN

(see diagram / siehe Schaltplan / см. схему )

To steering wheel remote controller (see diagram )

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )

К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )

15 A fuse

15 A Sicherung

Предохранитель 15 A

Black

 

 

 

 

 

 

Schwarz

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

Черный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow*5

К металлическому корпусу или шасси автомобиля

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the

Gelb*5

Желтый*5

ignition switch) (constant 12 V)

 

 

 

 

 

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen

 

 

 

 

 

 

 

an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

 

 

 

 

 

 

 

К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)

 

 

 

 

 

 

 

Red

(постоянный 12 В)

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

Красный

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Ignition switch

Zündschalter

Переключатель зажигания

Fuse block

Sicherungsblock

Блок предохранителя

To external components (see diagram

 

)

 

К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

An externe Komponenten (siehe Schaltplan

 

)

 

К внешним устройствам (см. схему

 

 

)

 

Blue with white stripe

 

 

 

*4 Not supplied for this unit.

*4 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. *4 Не входит в комплект поставки.

*5 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*5 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*5 Перед проверкой работы устройства подключите этот

Blau mit weißem Streifen

Синий с белой полосой

Orange with white stripe

Orange mit weißem Streifen

Оранжевый с белой полосой

Brown

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)

К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

To car light control switch

Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter

К контрольному переключателю освещения автомобиля

провод, иначе питание не включится.

White with black stripe

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

Weiß mit schwarzem

 

 

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem

 

 

 

 

Streifen

 

 

 

 

Белый

Streifen

Белый с черной

 

 

 

 

 

Серый с черной

полосой

 

 

 

 

 

полосой

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne) Левый громкоговоритель (передний)

Braun

 

To cellular phone system

 

Коричневый

 

 

 

 

An Mobiltelefonsystem

 

 

 

К мобильной телефонной системе

 

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

Grau

Grün mit schwarzem

Grün

Lila mit schwarzem

Lila

Серый

Streifen

Зеленый

Streifen

Пурпурный

 

Зеленый с черной

 

Пурпурный с черной

 

 

полосой

 

полосой

 

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Правый громкоговоритель

Левый громкоговоритель

Правый громкоговоритель

(передний)

(задний)

(задний)

3

Page 279
Image 279
JVC KD-SH1000 manual Elektrische Anschlüsse, Автомобиль оснащен разъемом ISO