CSpeaker connections for 3-way network speaker system / Conexiones de los altavoces para el sistema de altavoces de 3 vías / Connexion des enceintes pour un système d’enceintes à 3 voies

You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-

Podrá disfrutar de un “sonido puro” en su automóvil conectando un

Vous pouvez recréer un monde de “son pur” dans votre voiture en

way network speaker system (high-range/mid-range/subwoofer).

sistema de altavoces de 3 vías (rango alto/rango medio/subwoofer).

connectant un système d’enceintes à trois voies (hautes fréquences/

 

 

moyennes fréquences/extrêmes graves).

IMPORTANT:

If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the following.

Connect the speaker system as illustrated below.

Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.

For details about the setting, see pages 18 and 19 of the

INSTRUCTIONS.

IMPORTANTE:

Si ha instalado el sistema de altavoces de 3 vías en el automóvil, compruebe lo siguiente.

Conecte el sistema de altavoces de la manera mostrada en la siguiente ilustración.

Antes de usar el sistema, active la red de cruce y preajuste las frecuencias de corte apropiadas para HPF/LPF (especialmente para HPF); de lo contrario, se podrán dañar los altavoces.

Para los detalles acerca del ajuste, consulte las páginas 18 y 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

IMPORTANT:

Si vous avez installé un système d’enceintes à trois voies dans votre voiture, assurez-vous

de ce qui suit.

Connectez le système d’enceintes comme montré ci-dessous.

Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de transition et préréglez les fréquences de

coupure appropriées pour HPF/LPF (plus spécialement pour HPF); sinon, les enceintes risqueraient

d’être endommagées.

Pour en savoir plus sur les réglages, référez-vous aux pages 18 et 19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de la salida de altavoz

Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d’enceinte

White

Gray

Blanco

Gris

Blanc

Gris

Left high-range speaker

Altavoz de rango alto izquierdo

Haut-parleur hautes fréquences gauche

White with black stripe

Gray with black stripe

Blanco con rayas negras

Gris con rayas negras

Blanc avec bande noire

Gris avec bande noire

Green

Purple

Verde

Púrpura

Vert

Violet

Right high-range speaker

Altavoz de rango alto derecho

Haut-parleur hautes fréquences droit

Right mid-range speaker

Left mid-range speaker

Altavoz de rango medio izquierdo

Haut-parleur moyennes fréquences gauche

Green with black stripe

Purple with black stripe

Verde con rayas negras

Púrpura con rayas negras

Vert avec bande noire

Violet avec bande noire

Altavoz de rango mediano derecho

Haut-parleur moyennes fréquences droit

Remote lead (Blue with white stripe)

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Connecting subwoofer / Conexión del subwoofer / Connexion du haut-parleur d’extrêmes graves

To subwoofer out

A salida del subwoofer

Àla sortie du caisson de grave

To LINE OUT (REAR)

A LINE OUT (REAR)

À LINE OUT (REAR)

To LINE OUT (FRONT)

A LINE OUT (FRONT)

À LINE OUT (FRONT)

Y-connector (not supplied for this unit)

Remote lead

 

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Cable remoto

 

Fil d’alimentation à distance

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

JVC Amplifier

Subwoofer

 

Amplificador de JVC

Subwoofer

 

Caisson de grave

 

JVC Amplificateur

 

 

When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to obtain more powerful sound Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de los amplificadores externos—para obtener un sonido más potente

Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des amplificateurs extérieurs—pour obtenir un son plus puissant

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

 

JVC Amplifier

 

Amplificador de JVC

 

JVC Amplificateur

Left high-range speaker

Right high-range speaker

Altavoz de rango alto izquierdo

Altavoz de rango alto derecho

Haut-parleur hautes fréquences

Haut-parleur hautes fréquences droit

gauche

 

Left mid-range speaker

Right mid-range speaker

Altavoz de rango medio izquierdo

Altavoz de rango mediano derecho

Haut-parleur moyennes fréquences

Haut-parleur moyennes fréquences droit

gauche

 

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*4 Signal cord (not supplied for this unit)

*4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

*4 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)

5

Page 49
Image 49
JVC KD-SH1000 manual Importante