
00732C SCL901
ENGLISH |
|
| ESPAÑOL |
Basic Recording |
| Filmación básica | |
Playing back a tape on the LCD |
| Reproducción de la cinta en LCD | |
✤ You can monitor the playback picture on the LCD Screen. | ✤ Puede reproducir las imágenes filmadas en el monitor LCD. | ||
✤ Make sure that the battery pack is in place. |
| ✤ Asegúrese de que la batería está instalada correctamente. | |
1. Hold down the tab of the power switch and | 1 | 1. | Mantenga pulsada la pestaña del interruptor |
push the switch to PLAYER mode. |
| y empuje el interruptor a la posición | |
|
| ||
| PLAYER |
| PLAYER. |
|
|
| |
2. Insert the tape you have just recorded. | 2 | 2. | Introduzca una cinta que haya filmado. |
| PUSH |
| |
|
|
|
3. | Open the LCD Screen and make sure that |
|
| 3. Abra el monitor LCD y asegúrese de que el | |||||
| STOP is displayed on the OSD. | 3 |
|
| |||||
|
|
|
| indicador STOP aparece en el OSD. | |||||
| Adjust the angle of the LCD Screen and set |
|
|
| |||||
|
|
|
| Ajuste el ángulo del monitor LCD y | |||||
| the brightness or the color if necessary. |
|
|
| |||||
|
|
|
| configure la luminosidad y el color si es | |||||
|
|
|
|
|
|
| |||
4. | Press the | (REW) button to rewind the |
|
|
| necesario. |
|
| |
|
|
|
|
|
| ||||
| tape to the beginning. | 4 | REW | STOP | 4. | Pulse le botón | (REW) para rebobinar la | ||
| ■ To stop REWIND, press the | (STOP) |
|
|
| cinta hasta el principio. | |||
| button. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ■ Para detener el REWIND, pulse el | |||
| ■ Camcorder stops automatically after |
|
|
| |||||
|
|
|
| botón | (STOP). | ||||
| rewinding. |
|
|
|
| ||||
| 5 | PLAY/ | STOP |
| ■ La videocámara pasa automáticamente | ||||
|
|
|
| ||||||
|
|
| STILL |
| al modo STOP cuando la cinta ha | ||||
|
|
|
|
|
| ||||
5. | Press the | (PLAY/STILL) button to start |
|
|
| llegado al principio después de | |||
|
|
| rebobinar. |
| |||||
| playback. |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ You can see the video you recorded on | 5. Pulse el botón |
| (PLAY/STILL) para comenzar la | ||||||
| the LCD. |
| |||||||
| reproducción. |
|
|
|
| ||||
■ | To stop the PLAYBACK operation, press the |
| (STOP) |
|
|
|
| ||
| button. | ■ Podrá ver en la pantalla LCD las imágenes filmadas. | |||||||
| ■ Para detener la reproducción, pulse el botón |
| (STOP). | ||||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||
Note: | You can also monitor the picture on a TV screen, | Nota: También puede ver las imágenes en una pantalla de tele- | |||||||
visión después de conectar la videocámara a un televisor o | |||||||||
| after connecting the camcorder to a TV or VCR. | ||||||||
| a un reproductor. (Consulte la página 53) | ||||||||
| (see page 53) | ||||||||
|
|
|
|
|
|
28