00732C SCL901
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
Troubleshooting |
|
|
| Resolución de problemas | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Symptom |
| Explanation/Solution |
|
| Síntoma | Explicación/Solución | ||
|
|
|
|
|
|
| ||
A vertical stripe appears | ◆ | The contrast between the subject |
| Aparece una línea vertical | ◆ El contraste entre el motivo y el | |||
when you record a bright |
| and the background is too great for |
| cuando filma un motivo claro | fondo es demasiado grande para | |||
subject against a dark |
| the camcorder to operate normally. |
| contra un fondo oscuro | que la videocámara pueda funcionar | |||
|
| (llama de vela, por ejemplo). | ||||||
background (candle flame, |
| Make the background bright to |
| de forma normal. Claree el fondo | ||||
|
|
| ||||||
for example). |
| reduce the contrast or use the |
|
| para reducir el contraste o utilice la | |||
|
|
| BLC function while you are |
|
| función BLC cuando esté filmando. | ||
|
|
| recording. (see page 37) |
|
| (consulte la página 37) | ||
|
|
|
|
|
|
| ||
The image quality on the | ◆ | The use of VIEWFINDER is |
| La imagen en la pantalla | ◆ Se recomienda utilizar el VISOR al | |||
LCD is poor. |
| recommended when recording |
| LCD es de poca calidad. | filmar bajo luz solar. | |||
|
|
| under sunlight. (see page 7) |
|
| (consulte la página 7) | ||
|
| ◆ Adjust the LCD. (see page 26) |
|
| ◆ Ajuste la pantalla LCD | |||
|
|
|
|
|
|
| (consulte la página 26) | |
The image in the viewfind- | ◆ | The viewfinder lens has not been |
|
| ||||
|
|
|
| |||||
| La imagen en el visor se ve | ◆ Las lentes del visor no han sido | ||||||
er is blurred. |
| adjusted. |
| |||||
|
| borrosa. | ajustadas. | |||||
|
|
| Turn the viewfinder focus ring until |
| ||||
|
|
|
|
| Gire el aro de enfoque del visor | |||
|
|
| the screen comes into sharp focus. |
|
| |||
|
|
|
|
| hasta que la pantalla del visor se | |||
|
|
| (see page 27) |
|
| |||
|
|
|
|
| vea nítidamente. | |||
|
|
|
|
|
|
| ||
The tape does not move | ◆ | Set the POWER switch to PLAYER. |
|
| (consulte la página 27) | |||
when you press the Play, | ◆ | You have reached the beginning or |
|
|
|
| ||
| La cinta no se mueve cuan- | ◆ Ajuste el interruptor POWER a la | ||||||
Fast Forward or Rewind |
| end of the cassette. |
| |||||
|
| do usted pulsa los botones | posición de PLAYER. | |||||
buttons. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| de reproducción de avance | ◆ Ha llegado al inicio o al final del | |||
|
|
|
|
|
| |||
The picture does not | ◆ | The LCD Screen is opened. |
| rápido y de retroceso. | videocasete. | |||
|
| |||||||
appear in the viewfinder. |
|
|
|
| La imagen no aparece en el | ◆ El monitor LCD está abierto. | ||
There is no sound from the | ◆ | Make sure the SPEAKER is ON. |
| visor. |
|
| ||
|
| ◆ Asegúrese de que el SPEAKER está | ||||||
SPEAKER when playing |
| (see page 56) |
| No oye sonido alguno en el | ||||
back the tape. |
|
|
|
| SPEAKER cuando se | en ON.(consulte la página 56) | ||
|
|
|
|
|
| reproduce una cinta. |
|
|
The Date/Time or Title | ◆ The lithium battery is not installed or |
|
|
| ||||
| La Fecha, hora y el título | ◆ La batería de litio no está instalada o | ||||||
disappeared even though |
| |||||||
| is fully used up. (see page 17) |
| ||||||
you had it set. |
|
| desaparecen aunque usted | está totalmente gastada. | ||||
|
|
|
| |||||
|
|
|
| los haya programado. | (consulte la página 17) | |||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66