
00732C SCL901
ENGLISH |
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |
Playing back a Tape |
| Reproducir una cinta |
| |||||
Various Functions in PLAYER mode |
| Fonctions du mode Magnétoscope |
| |||||
To view a STILL picture (Playback pause) |
| Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción) | ||||||
- | Press | (PLAY/STILL) button |
| - | Pulse el botón | (PLAY/STILL) durante | ||
- | during playback. |
| PLAY/STILL | la reproducción. |
|
| ||
To resume playback, press |
| - Para reiniciar la reproducción, pulse de | ||||||
| (PLAY/STILL) button again. |
| ||||||
|
|
| nuevo el botón | (PLAY/STILL). | ||||
|
|
|
|
|
| |||
Note: | Your camcorder will automatically stop |
| Nota: La videocámara se parará | |||||
| if it is left for more than 5 minutes in |
|
| automáticamente si permanece en el | ||||
| STILL mode without operation in order to prevent tape and |
| modo STILL por más de 5 minutos sin | |||||
|
|
|
| ningún tipo de funcionamiento para | ||||
|
|
|
|
|
| prevenir el desgaste de la cinta y del | ||
To locate a scene (picture search) | REW | FF | tambor de cabezal. |
| ||||
|
|
| ||||||
- | Press | (FF) or | (REW) buttons |
| Localizar una escena (búsqueda de imágenes) | |||
| during playback. To resume normal |
| - Pulse los botones de avance rápido | |||||
| playback, release the buttons. |
|
| (FF) o rebobinado | (REW) | |||
|
|
|
|
|
| durante la reproducción. Para reiniciar la | ||
Zero RETURN (SCL906/L907 only) |
|
| reproducción normal, suelte los botones. | |||||
✤ The ZERO RETURN function works in PLAYER STOP | Retorno a cero (sólo SCL906/L907) |
|
| |||||
| mode. |
|
|
| ✤ La función ZERO RETURN funciona en STOP del modo | |||
✤ You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00 automatically. | PLAYER. |
|
|
| ||||
✤ Puede avanzar o rebobinar automáticamente al 0:00:00 | ||||||||
1. Set the power switch to PLAYER mode. |
|
| 1. Coloque el interruptor de encendido en | |||||
STOP DISPLAY RESET WIDE | el modo PLAYER. |
|
| |||||
| Make sure that STOP is displayed. | START/ | COUNTER |
|
|
| ||
■ | SELF | ZERO | ■ Asegúrese de que aparece el | |||||
|
|
|
| TIMER | STILL RETURN | |||
2. Press the ZERO RETURN button. |
| TELE | indicador STOP. |
| ||||
■ | Z.RTN is displayed. |
|
|
| 2. Pulse el botón ZERO RETURN. | |||
■ | FF or REW works automatically. |
|
| ■ Aparecerá el indicador Z.RTN. | ||||
|
|
|
|
|
| ■ El avance rápido (FF) o el | ||
Notes: |
|
|
|
| rebobinado (REW)comenzará a | |||
|
|
| Notas: | funcionar automáticamente. | ||||
■ | The ZERO RETURN button does not work when |
|
|
| ||||
| the TAPE COUNTER reads 0:00:00. |
| ■ El botón ZERO RETURN no funciona cuando el TAPE | |||||
■ | Set the COUNTER RESET to “C.RESET 0:00:00” in | COUNTER muestra 0:00:00. |
|
| ||||
| MENU mode at the start of the cassette or the required | ■ Ponga el COUNTER RESET en “C.RESET 0:00:00” en | ||||||
| modo MENU al principio de la cinta o la secuencia | |||||||
| sequence. |
|
|
| ||||
|
|
|
| deseada. |
|
|
| |
| When you wish to find this point on the tape again, |
|
|
| ||||
| Cuando desee buscar este punto de nuevo en | |||||||
| press Z.RETURN button when playback is stopped. | |||||||
| la cinta, pulse el botón Z.RETURN cuando se | |||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| haya parado de reproducir. |
| 55 |