Remington 099039J, 76728K, 100089-08 Entretien de la trononneuse et protection contre le recul

Page 9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Suite

Dispositifs de protection contre le recul sur cette tron•onneuse

Cette tron•onneuse est munie dÕune cha”ne ˆ faible recul et dÕune guide-cha”ne ˆ recul rŽduit. Ces deux ŽlŽments rŽduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire.

Suivre les instructions de montage qui se trouvent ˆ la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'Žcran de protec- tion avant de la main. Ne pas remplacer l'Žcran de protection avant de la main par un autre dispositif. On peut prendre les mesures suivantes pour rŽduire le risque de recul :

¥Se servir des deux mains pour tenir la tron•onneuse pendant son fonctionnement. Tenir lÕoutil dÕune poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent en- velopper les poignŽes.

¥Tous les dispositifs de sŽcuritŽ doivent •tre maintenus en place sur la tron•onneuse. SÕassurer quÕils fonctionnent correctement.

¥Ne pas essayer dÕatteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de lÕŽpaule.

¥Garder en permanence un solide appui au sol et un bon Žquilibre.

¥Se tenir lŽg•rement ˆ gauche de lÕoutil. Le corps nÕest pas ainsi en prolongement direct de la cha”ne.

¥Ne pas laisser le nez de la guide-cha”ne toucher quelque chose quand la cha”ne est en mouvement. (Voir la figure 2.)

¥Ne jamais essayer de couper deux billes en m•me temps. En couper seulement une ˆ la fois.

¥Ne pas enfouir le nez de la guide-cha”ne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfon•ant le nez de la guide-cha”ne).

¥Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la cha”ne.

¥Faire tr•s attention quand on repŽn•tre dans une entaille.

¥Utiliser la cha”ne ˆ faible recul et la guide-cha”ne fournies avec cette tron•onneuse. Remplacer ces pi•ces uniquement par les cha”nes et lames-guides spŽcifiŽes dans ce manuel.

¥Ne jamais utiliser une cha”ne ŽmoussŽe ou dŽtendue. Maintenir la cha”ne affžtŽe et tendue correctement.

¥NÕaffžtez pas ˆ la main la cha”ne dÕun mod•le ˆ affžtage automatique de la cha”ne (Fast Sharp).

Entretien de la tron•onneuse et protection contre le recul

Suivre les instructions dÕentretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent •tre rŽduits par le nettoyage et lÕentretien adŽquats de lÕoutil, de la cha”ne, de la guide-cha”ne. Apr•s chaque utilisation, inspecter la tron•onneuse et lÕentretenir. Ceci pro- longe sa durŽe en service. Remarque : M•me si la cha”ne est affžtŽe correctement, le risque de recul peut augmenter ˆ chaque affžtage.

ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRON‚ONNEUSE

1.DŽbrancher le cordon de la prise de courant :

¥quand on nÕutilise pas la tron•onneuse,

¥avant de la dŽplacer dÕun endroit ˆ un autre,

¥avant de procŽder ˆ son entretien,

¥avant de changer des accessoires, tels que la cha”ne et l'Žcran de protection de la tron•onneuse.

2.Inspecter la tron•onneuse avant et apr•s chaque utilisation. Bien contr™ler lÕoutil si une protec- tion ou une pi•ce quelconque a ŽtŽ endommagŽe. Bien vŽrifier pour dŽceler tout dŽg‰t pouvant affecter la sŽcuritŽ de lÕutilisateur ou le fonction- nement de lÕoutil. VŽrifier que les pi•ces mo- biles sont bien alignŽes et ne sont pas coincŽes. VŽrifier quÕil nÕy a pas de pi•ces cassŽes ou en- dommagŽes. Ne pas utiliser la tron•onneuse si les dŽg‰ts affectent la sŽcuritŽ ou son fonctionnement. Faire remettre lÕoutil en Žtat par un rŽparateur agrŽŽ.

3.Se servir de lÕoutil avec prŽcaution :

¥Ne jamais lÕexposer ˆ la pluie.

¥Garder la cha”ne affžtŽe, propre et lubrifiŽe pour amŽliorer le rendement et la sŽcuritŽ.

¥Suivre la procŽdure dŽcrite dans ce manuel pour lÕaffžtage de la cha”ne.

¥Garder les poignŽes s•ches, propres et sans traces d'huile ou de graisse.

¥Garder vis et Žcrous bien serrŽs.

¥Inspecter souvent le cordon dÕalimentation Žlectrique. SÕil est ab”mŽ, le faire remettre en Žtat par un rŽparateur agrŽŽ.

¥Ne jamais transporter la tron•onneuse en la tenant par le cordon dÕalimentation Žlectrique.

¥Ne jamais tirer sur le cordon pour dŽbrancher la fiche de la prise de courant.

¥Tenir le cordon ˆ lÕŽcart de la chaleur, de lÕhuile et des bords coupants.

¥Inspecter souvent les rallonges et les remplacer si elles sont ab”mŽes.

4.Pour la rŽparation, utiliser uniquement des pi•ces de rechange identiques.

À suivre

108539

9

www.desatech.com

 

 

Image 9
Contents Listed Manual Para EL Usuario Manuel D’UTILISATION ET D’ENTRETIENBefore Operating SAW Important Safety InformationWhile Operating SAW Read ALL InstructionsSaw Maintenance and Kickback Safety Kickback Safety Devices On This SawMaintenance and Storage of Chain SAW KickbackAntes DE Utilizar LA Sierra Información Importante DE Seguridad¥ in a dry place ¥ m‡scara contra el polvo el trabajar en zonas polvorientasAL Utilizar LA Sierra Contragolpes¥ con el dedo fuera del gatillo Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes Mantenimiento Y Almacenamiento DE SU Sierra ELƒCTRICA Cuide de su sierra elŽctrica ¥ Nunca la exponga a la lluvia Avant Dõutiliser LA TRON‚ONNEUSE Consignes DE Sécurité ImportantesPendant Lutilisation DE LA TRON‚ONNEUSE ¥ lorsquon est pressŽRecul SuiteEntretien ET Remisage DE LA TRON‚ONNEUSE Entretien de la trononneuse et protection contre le reculFIGURES/FIGURAS/FIGURES FIGURES/FIGURAS/ Figures Retreat Path From Tree FIGURES/FIGURAS Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear Unpacking Electric Chain SAWChain SAW Names and Terms Remove all items from cartonSAW Chain Tension Adjustment AssemblyImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly Lay chain out ßatOperating Chain SAW Filling OIL TankExtension Cords Oiling ChainFelling a Tree Cutting Down a Tree Felling Procedure Felling NotchBefore Felling a Tree Felling CutLimbing a Tree Bucking a LOGTrimming a Tree Pruning Cleaning SAW Body Cleaning MaintenanceCare of Guide BAR Sharpening SAW ChainService Publications Technical ServiceReplacement Parts and Accessories StorageWarranty Service Repair ServiceNON-WARRANTY Service GeneralObserved Fault Possible Cause Remedy TroubleshootingElectric Chain SAW Limited Warranty InternationalIndustries of Canada, Inc Desembalaje Sierra EléctricaTerminología EnsamblajeAjuste DE Tensión DE LA Cadena Serrada USO DE LA Sierra Eléctrica LubricaciónCables DE PROLONGACIîN LUBRICACIîN DE LA CadenaAntes de derribar un ‡rbol Tala DE UN çRBOL Derribamiento de un ‡rbolProcedimiento de tala Corte de la muesca Tala finalTrozado DE UN Tronco Desmembramiento DE UN çRBOLLa totalidad del tronco sobre el suelo Corte el tronco comenzando por arriba vea la FiguraTronco apoyado en un extremo Limpieza Y MantenimientoTronco apoyado sobre ambos extremos Poda DE UN çRBOLAfilado DE LA Cadena Servicio Técnico AlmacenamientoPublicaciones DE Servicio Accesorios Y Piezas DE RepuestoServicio Durante LA GARANTêA Servicio DE ReparacionesServicio Fuera DE GARANTêA 099178H, 100089-06, 100089-07 & EL-1 ¼ de pieza Descripci-nDiagnóstico Y Resolución DE Problemas Falla Observada Causa PosibleSOLUCIîN GARANTêA Limitada DE Sierra ELƒCTRICA Información DE GarantíaDéballage Tronçonneuse Électrique PrimeVocabulaire DE LA Tronçonneuse MontageRéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Remplissage DU Réservoir D’HUILEŽvite les fuites dÕhuile Rallonges ƒLECTRIQUES Utilisation DE LA TronçonneuseLubrification DE LA CHAëNE Sciage Avec LA TRON‚ONNEUSEAvant dÕabattre un arbre Abattage Dõun ArbreProcŽdure dÕabattage Sifflet dÕabattage Trait dÕabattageTRON‚ONNAGE Dõune Bille ƑBRANCHAGEToute la bille repose au sol La bille est soutenue ˆ une extrŽmitŽTaille Dõun Arbre ƒlagage Nettoyage ET EntretienNettoyage DU Carter DE TRON‚ONNEUSE Entretien DE LA GUIDE-CHAëNERemisage Pièces DE Rechange ET Accessoires Service TechniquePublications Dentretien NumŽro De pice DescriptionService Hors Garantie Service Sous GarantieRéparations DiversDƒFAILLANCE OBSERVƒE DépannageCause Possible REMéDEInformation SUR LA Garantie Conserver Cette GarantieGarantie LIMITƒE Pour LA TRON‚ONNEUSE ƒLECTRIQUE 108539 LNT-2 Installing Shoulder Screw or E-Ring Depending On ModelNPC-4C Parts LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PiècesEL-7 CLAVE/N DE Parte Not a UPC No ES UN UPC CE Code À Barres ’EST PAS UN Code