Samsung SVR-960JP, SVR-24JP Caracteristiques, Les impacts, ’utilisation du compteur, Remarque

Page 47

AVANT DE FAIRE APPEL AU PERSONNEL DE SERVICE

1 Toute dé faillance ré sultant de la né gligence de l’utilisateur n’est pas couverte par l’assurance, en particulier:

Les impacts.

Le dommage causé à la tête en conséquence d’un nettoyage incorrect. La pénétration de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil.

Toute modification interne non autorisée effectuée par l’utilisateur. L’entreposage dans des conditions inacceptables (fumée, haute ou basse température et forte humidité).

Toute procédure d’utilisation autre que celles décrites dans ce manuel. L’utilisation de sources d’alimentation non conformes aux stipulations de ce manuel.

2 L’utilisation du compteur

Noter qu’il affiche une valeur maximum de 9999.

Se reporter à la section Fonction de l’alarme pour connaître le mode d’utilisation.

Le tableau de Nettoyage de la graisse et durée de rechange pour les pièces principales

Ce tableau s’applique pour une température et humidité normales. Des vérifications fréquentes sont requises dans des conditions extrêmes.

La durée de vie de l’ensemble du cylindre dépend des conditions de fonctionnement.

En cas de questions. Veuillez contacter un technicien agréé .

▲ : Nettoyage ● : Vérifiez et remplacez, le cas échéant

: Ajouter de l’huile

: Changez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500

1000

2000

3000

4000

5000

6000

8000

10000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POLES DU GUIDE DE LA BANDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENSEMBLE DU CYLINDRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GALET PRESSEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEUR DE CABESTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POULIE A COURROIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREIN DE SOLENOIDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Remarque

Pour nettoyer les pièces, utilisez du tissu et de l’alcool (solvant).

Après le nettoyage, utilisez la bande vidéo une fois que l’alcool a séché complètement.

Nous recommandons l’utilisation de l’huile [EP-56] ou du solvant.

Une ou deux gouttes d’huile doivent être appliquées après le nettoyage avec l’alcool.

Huilez périodiquement (huilez après le nettoyage)

Un huilage excessif peut entraîner un dysfonctionnement.

CARACTERISTIQUES

Type d’enregistrement

 

Type à rotation de la tête, type d’enregistrement luminance signal

 

 

 

 

FM, type d’enregistrement signal couleur directement converti.

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de signal

 

Type PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse

 

23,39 mm/sec. (mode L3H; E-180)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cassette utilisable

 

 

cassette VHS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temps d’enregistrement

 

L3H/L8H/L12H/L24H/000H : SVR-24JP

 

 

 

 

L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/

 

 

 

 

960H/000H : SVR-960JP

 

 

 

 

 

 

 

 

Temps de rembobinage

 

Approximativement 100 secondes (cassette E-180)

 

 

 

 

 

 

 

 

Entré e, sortie image

 

1,0 Vp-p (non balancé) 75 ohm

 

 

 

 

 

 

 

 

Image S/N

 

Plus de 42dB (enregistrement L3H)

 

 

 

 

 

 

 

 

Entré e son

 

-8dB (mode L3H)

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie son

 

-8dB (mode L3H )

 

 

 

 

 

 

 

 

Son S/N

 

Plus de 40 dB (enregistrement L3H )

 

 

 

 

 

 

 

 

Caracté ristiques

 

100-5.000Hz (enregistrement L3H)

 

 

fré quence du son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voltage

 

AC100~240V

 

 

 

 

 

 

 

 

Fré quence

 

50~60Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

Consommation d’é nergie

 

16W

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempé rature ambiante

 

5˚C ~ 40˚C (41˚F ~ 104˚F)

 

 

 

 

 

 

 

 

Conditions d’installation

 

Position de fonctionnement – horizontale

 

 

 

 

Humidité relative: moins de 80%

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

 

430mm(W) x 97mm (H) x 294mm (D)

MAINTEN-

ANCE

 

 

 

 

Poids

 

4 Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accessoires

 

Manuel de l’utilisateur

 

 

 

 

 

 

 

 

43

44

Image 47
Contents SVR-24JP Securite Important SafeguardsSafety Precautions Important Safeguards Contents REW Controls and IndicatorsRCA Type Power Plug SlotExternal Equipment Terminal Video IN/OUTPUT Jack Audio IN/OUTPUT Jack BNC TypeThis unit video into the wall Monitor Outlet SET UPInsert the power plug Turn on the power Between the monitor Make a connectionTo select a menu item press the Shift ❷ button HOW to SET MenuHOW to SET the Display Mode Setting Current TimeHOW to SET the Summer Time Setting Display and Alarm REC Setting MenuHOW to SET the Current Time L3H L4H L8H Setting REC Mode and VCR ModeREC Mode Setup VCR Mode SetupProgram Setup Setting MENU1Setting Program REC Checking Power Failure Time and DateBasic Playback Operation OperationTo hear the normal sound When viewing special playback picturesVarious Playbacks Still picture When rewinding the tapeVarious Playbackcont Playback pictureCheck to make sure Is the record safety tab on the tape in place?Operations when the tape ends during recording Record LockingBasic Recording Series Recording Alarm RecordingReset button When pressing the Reset buttonPress the Clear button Alarm FunctionsPress the CNT. Memo Press the Counter buttonMethod of Connection Connecting Operating Description MethodAlarm OUT Convenient FunctionsOutside unit MaintenanceSeries RECORDING, Alarm Connections Change the head under the following conditionsPanel TroubleshootingTROUBLESHOOTINGCONT.D Check to see whether you contact service centerOn the previous Troubleshooting Contd Daily ChecksTurn on the VCR power Rewind a littleRemark SpecificationsBefore Requesting Service AC68-01671A REV.00 SVR-24JP SVR-960JP FCC & Ices Information Important SafeguardsTable DES Matieres Manuel DE L’UTILISATEUR AccessoiresInformation SUR L’EQUIPEMENT DE Branchement Externe ConnecteursSur l’appareil Reglage’alimentation de ce Marche Magné toscope dans la Prise murale de secteurReglage Horloge Appuyer sur la touche MenuSummer Time OUT Comment Mettre LE Mode D’AFFCHAGEReglage DE L’HORLOGE Comment Mettre D’HEURE D’ÉTÉComment Mettre L’HORLOGE a L’HEURE Menu DE ConfigurationConfiguration DU Mode D’AFFICHAGE Display Mode SET UPON/OFF Shift ❷ Move Button Touche de déplacement à l’écranBuzzer 180Memoire DE Panne D’ALIMENTATION Power Loss Memory Configuration DU Programmeur D’ENREGISTREMENTConfiguration DE Programme 1 Program Setup Configuration DEAppuyer sur la touche quand c’est né cessaire Au mode deFonctionnement Pendant un arrêtRecherche de l’é cran en cours de lecture Lorsque de la lecture d’images en mode spécialDivers Modes DE Lecture Lors de la lecture avant/arriè re de la bande au ralentiLors d’une lecture image par image Pour une lecture arriè rePour les lectures en L12H/L24 heures Arrê t sur image’horloge est bien l’heure exacte CondensationRéglage avant l’enregistrement Vérifier que l’heure indiquée parREC Check Enregistrement DE BaseMé thode de Description Branchement Touche Reset réamorçageLorsque vous appuyez sur la touche Reset Enregistrement EN SerieAppuyer sur la touche Clear effacer Fonctions D’ALARMEVerification DE L’ENREGISTREMENT SUR Alarme Appuyer sur CNT. MemoCNT.MEMO Fonctions DE FacilitationMethode DE Branchement 2Caméra Bloc extérieur Entretien Il faut changer la tête dans les circonstances suivantes Quand l’image à l’écran se détériore19~20 Diagnostic DE PanneDiagnostic DE Panne Suite Remarque CaracteristiquesLes impacts ’utilisation du compteurSVR-960JP Zeitrafferrecorder Ration Auspacken Important Safeguards InhaltService BeschreibungBedienungsanleitung Regler UND AnzeigenAnzeige mit Ausnahme von Wiedergabe Informationen ZU DEN FREMDGERÄTEANSCHLUSS-BUCHSENFremdgerä TEANSCHLUSS-BUCHSE AUSGANG-BUCHSE BNC-TYPRCA-TYPAC 100~240V Schalten Sie den Monitor/das Fernsehgerä t einNetzkabel dieses Gerä t Betriebsfähige SteckdoseZur Auswahl des Menü drü cken Sie Shift ❷ Taste Einstellung VOM MenüDrü cken Sie die Menu Taste Einstellen DER Anzeigemodus DIE Einstellung DER UhrzeitEinstellen DER Sommerzeit Einstellen DER Uhrzeit Einstellungsanzeige UND AlarmaufnahmeEinstellungsmenü DIE Einstellung DER UhrzeitShift ❷ Umstelltaste Shift ❿ EINGABE-AUSWAHL Taste AUFNAHMEMODUS-EINSTELLUNG VIDEORECORDER-MODUS-EINSTELLUNGShift ❷ Umstelltaste Überprüfung VON Datum UND Uhrzeit Eines Stromausfalls EINSTELLUNGSMENÜ1Einstellung DER Programmaufnahme Hinweis zur Wiedergabebildeinstellung BetriebNormalen Drü cken Sie die Taste wenn erforderlichBetrachten des Bildes unter besonderen Wiedergabefunktionen Für normale TonwiedergabeBildsuchlauf Wä hrend der Wiedergabe Beim Betrachten eines Bandes in langsamer WiedergabeEinzelbildschaltung Beim Zurückspulen des BandesBetrachten eines Bildes StandbildKondensation AufnahmeAufnahmesicherung Vor der Aufnahme einstellenEinfaches Aufnehmen Serienaufnahme AlarmaufnahmeReset Taste Wenn Sie die Reset Taste drückenAnzeige der Betriebszeit AlarmfunktionenDrüMENUcken Sie die Taste Drü cken Sie CNT.MEMOSVR-960JP Rückseite Anschlussverfahren Betriebsverfahren BetriebsbeschreibungAuß engerät WartungWenn das Wiedergabebild verrauscht ist Fehlersuche Tägliche Überprüfungen Bedienung des Zeitzä hlwerks Technische DatenHinweis SVR-24JP Configura Zione Descrizione InstallazioneAvvisi DI Sicurezza Sommario Servizio AssistenzaManuale PER L’USO Controlli ED IndicatoriDisplay di riproduzione Informazioni SUI Terminali DELL’APPARECCHIO EsternoDisplay altre funzioni Questo apparecchio CCD a questo PreparazioneCollegare il monitor a Collegare la telecamera Accendere il monitorPremere il tasto Menu Come Impostare IL MenuComo Regolare Modo Display Regolazione DELL’ORARIO AttualeCome Regolare DELL’ORA Legale Regolare l’ora e i minuti Menu DI RegolazioneCome Regolare L’ORARIO Attuale Preparazione Modo DisplayShift ❷ Muove IL Tasto Shift ❿ Inserisce Seleziona IL Tasto Regolazione DEL Modo REC E DEL Modo VCRControllo DI Orario E Data DI UN’ Interruzione DI Corrente Regolazione DI Program REC registrazione programmaNotare LA Regolazione Dello Schermo FunzionamentoPosizione DI Stop Ricerca Dello Schermo Durante LA Riproduzione Riproduzioni VarieDurante LA Visione DI Immagini in Riproduzione Particolare Per sentire l’audio normaleImpostare il contatore nella posizione originale Riproduzioni Varie SeguitoRiproduzione PER L12H/L24H ORE Fermo Immagine Quando SI Riavvolge IL NastroREC Lock RegistrazioneCondensazione Registrazione DI Base Funzionamento Tasto di Reset azzeramentoQuando si preme il tasto Reset Metodo di Descrizione del CollegamentoControllo Della Registrazione CON Allarme Funzioni DELL’ALLARMEMetodo di Descrizione del Collegamento Funzionamento Oalarm OUTFunzioni Utili Metodo DI CollegamentoUnità esterna ManutenzioneBella immagine Quando lo schermo non mostra unaInserirlo nuovamente ResetInserita Accendere il VCR Controlli QuotidianiControlli Quotidiani Contatore del tempo di funzionamento Prima DI Richiedere IL Servizio AssistenzaNota Forti collisioniInstrucciones de uso e Instalación Indicaciones Importantes DE Seguridad Configuración Accesorio Controles E IndicadoresIndicadores que no son de reproducció n Indicadores de reproducció nTerminales Externos DEL Equipo Ranura DE Toma ELÉ Ctrica Conector DEEsta unidad InstalaciónAlimentació n de este video Unidad La toma de paredPulse el botó n Menu OUT Cómo Poner LA Hora ActualCómo Poner LA Hora DE Verano Cómo Poner LA Hora Actual Menú DE ConfiguraciónShift ❿ Botó N DE Establecer Seleccionar Menú DE ConfiguraciónConfiguración DEL Modo REC Grabación Y EL Modo VCR Video Shift ❷ Botó N DE MoverMemoria DE LOS Cortes DE Suministro Power Loss Memory Menu 1 DE ConfiguraciónConfiguración DE LA Grabación Programada Configuración DEL Programa 2 Program SetupPulse el botó n cuando sea necesario FuncionamientoDurante la Funcionamiento Básico DE LA ReproducciónBú squeda en pantalla durante la reproducció n Para oir el sonido normalPara reproducció n lenta hacia adelante y hacia atrás Cuando esté viendo en reproducció n especialReproducció n inversa Al rebobinar la cintaHacia atrás Imagen fijaOperaciones cuando la cinta se acaba durante la grabación GrabaciónCompruebe la hora actual Grabación Básica Grabación EN Serie Grabación DE AlarmaBotón Reset Cuando se pulsa el botón ResetFunciones DE Alarma Consulte el manual del propietario para OUT y Alarm Reset del videoFunciones Convenientes Método DE ConexiónEn el menú, seleccione Series REC on MantenimientoDebe cambiar el cabezal en los siguientes casos Cuando la pantalla no muestra una imagen de buena calidadÓn y Resolución DE ProblemasVuélvalo a enchufar Del panel frontal Pulse el botón Reset Pulse el botó n Play para reproducir la cinta Revisiones DiariasEncienda el video AnteriorObservació n EspecificacionesAntes DE Llamar AL Servicio Técnico