IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO
Sicherheitsvorkenhrungen
ACHTUNG!
HOCHSPANNUNGSGEFAHR
NICHT ÖFFNEN!
Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an dafür qualifiziertes Personal.
Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der Unterseite des Gerätes angebracht sein.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf die nicht isolierte Hochspannung innerhalb der Anlage hin. Es besteht die Gefahr eines Elektroschlages.
Precauciones De Seguridad
PRECAUTION
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIRI
Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo No consta De Piezas O Partes Que Requieren Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones Favor Referirse A Un Técnico Calificado.
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin aislamiento, dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages pueden ser de tal magnitud que constituyen un riesgo de choque eléctrico a personas.
CONFIGURACIÓN
Instrucciones de Seguridad | 1 |
Contenidos | 4 |
Controles e Indicadores | 5 |
Conectores | 8 |
Configuración | 9 |
MENÚ |
|
Cómo Configurar el Menú | 11 |
Cómo Poner la Hora Actual | 13 |
Menú de configuración | 16 |
REPRODUCCIÓN |
|
Funcionamiento | 21 |
Diferentes Tipos de Reproducción | 23 |
GRABACIÓN |
|
Preparación Antes de Grabar | 27 |
Bloqueo de Grabación | 28 |
Grabación Básica | 29 |
Grabación en Serie | 31 |
Grabación de Alarmas | 32 |
FUNCIONES |
|
Funciones de Alarma | 33 |
Funciones Convenientes | 35 |
SERVICIO TÉCNICO
ADVERTENCIA: Dispositivo sensible a la electroestática.
Siga las indicaciones adecuadas de manipulación del CMOS/MOSFET para evitar descargas electrostáticas.
NOTA: Cuando se manipulen placas de circuitos impresos sensibles a la electroestática, deberán utilizarse pulseras con toma a
tierra y seguirse las precauciones de seguridad ESD.
DESCRIPCIÓN
El
INSTALACIÓN
Instale el
REPRODUCCIÓN MENÚ CONFIGURACIÓN
Das Ausrufezeichen in dem | El símbolo de exclamación dentro de | |
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den | un triángulo equilátero, se muestra con | |
Benutzer auf | el objetivo de alertar al ususario de que | |
und | instrucciones de operación y | |
hinzuweisen, die dem Gerät in Form | mantenimiento importantes acompañan | |
einer Broschüre beigelegt sind. | al equipo. | |
|
|
|
Warnung |
| Peligro |
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu |
| Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no |
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das |
| exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido |
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. |
| diseñados para uso exterior. |
|
|
|
Achtung!: Die Installation sollte nur von | Atención: La instalación de este equipo | |
qualifiziertem Kundendienstpersonal | debe ser realizada por personal capacitado, | |
gemäß jeweilig zutreffender | solo en acuerdo, y en cumplimiento de | |
Elektrovorschriften ausgeführt werden. | normas del "National Electric Code" (Código | |
|
| Eléctrico Nacional) ó las normas del |
|
| Gobierno Nacional Local. |
Netzanschluß. Geräte mit oder ohne | Para Desconectdar la Alimentación: | |
Unidades no equipadas con interruptores | ||
Netzschalter haben Spannung am | ON/OFF, son alimentadas cuando el cable | |
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker | de alimentación, es conectado a la corriente | |
in die Steckdose gesteckt wird. Das | eléctrica. Las unidades equipadas con | |
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit, | interruptores son alimentadas de igual | |
wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf | forma, pero adicionalmente requieren qur el | |
EIN steht. Wenn man das Netzkabel | interruptor esté posicionado en ON. El cable | |
aus der Stekdose zieht, dann ist die | de alimentación es el medio principal de | |
Sapnnungszuführung zum Gerät | desconexión del equipo. | |
vollkommen unterbrochen. |
|
CONEXIÓN |
|
Método de Conexión | 36 |
Conexiones para Grabación en Serie y |
|
Grabación de Alarma | 37 |
MANTENIMIENTO |
|
Mantenimiento | 38 |
Resolución de Problemas | 39 |
Revisiones Diarias | 42 |
Antes de Llamar al Servicio Técnico | 43 |
Especificaciones | 44 |
DESEMBALAJE
Desembale la unidad cuidadosamente. Se trata de equipo electrónico y debe manipularse con cuidado.
Si un elemento presenta daños de envío, vuelva a colocarlo correctamente en su embalaje y comuníqueselo al transportista. Si falta algún elemento, comuníqueselo a su Representante Comercial o al Departamento de Servicio al Cliente.
El cartón de embalaje es un contenedor seguro en la cual debe ser transportado la unidad.
Guárdalo para su posible uso en el futuro.
MANTENIMIENTO CONEXIÓN FUNCIÓN GRABACIÓN
3
Nota: Ud. puede escuchar un sonido de clic cuando pulsa teclas claves en el frente. Es un sonido natural causado por un “solenoide” que se halla para reforzar el control del giro del motor de la cabezal móvil. El motor de la cabezal móvil en este VCR es del tipo de cojinete que tiene una duración de más de 10.000 horas.
4