Samsung SVR-24JP, SVR-960JP operating instructions Configuración

Page 96

IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

CONTENIDO

Sicherheitsvorkenhrungen

ACHTUNG!

HOCHSPANNUNGSGEFAHR

NICHT ÖFFNEN!

Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an dafür qualifiziertes Personal.

Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der Unterseite des Gerätes angebracht sein.

Dieses Zeichen weist den Benutzer auf die nicht isolierte Hochspannung innerhalb der Anlage hin. Es besteht die Gefahr eines Elektroschlages.

Precauciones De Seguridad

PRECAUTION

RIESGO DE CHOQUE

ELECTRICO INO ABRIRI

Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo No consta De Piezas O Partes Que Requieren Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones Favor Referirse A Un Técnico Calificado.

Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte inferior de la unidad.

El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin aislamiento, dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages pueden ser de tal magnitud que constituyen un riesgo de choque eléctrico a personas.

CONFIGURACIÓN

Instrucciones de Seguridad

1

Contenidos

4

Controles e Indicadores

5

Conectores

8

Configuración

9

MENÚ

 

Cómo Configurar el Menú

11

Cómo Poner la Hora Actual

13

Menú de configuración

16

REPRODUCCIÓN

 

Funcionamiento

21

Diferentes Tipos de Reproducción

23

GRABACIÓN

 

Preparación Antes de Grabar

27

Bloqueo de Grabación

28

Grabación Básica

29

Grabación en Serie

31

Grabación de Alarmas

32

FUNCIONES

 

Funciones de Alarma

33

Funciones Convenientes

35

SERVICIO TÉCNICO

ADVERTENCIA: Dispositivo sensible a la electroestática.

Siga las indicaciones adecuadas de manipulación del CMOS/MOSFET para evitar descargas electrostáticas.

NOTA: Cuando se manipulen placas de circuitos impresos sensibles a la electroestática, deberán utilizarse pulseras con toma a

tierra y seguirse las precauciones de seguridad ESD.

DESCRIPCIÓN

El Video-grabadora SVR-24JP/SVR-960JP permite la grabación a intervalos fijos en velocidades seleccionables de 3-24H para diversas aplicaciones de CCTV.

INSTALACIÓN

Instale el SVR-24JP/SVR-960JP en entornos en los que la temperatura de funcionamiento oscile entre +5°C y +40°C(+41°F a +104°F) y la humedad relativa sin condensación oscile entre el 0% y el 80%.

REPRODUCCIÓN MENÚ CONFIGURACIÓN

Das Ausrufezeichen in dem

El símbolo de exclamación dentro de

gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den

un triángulo equilátero, se muestra con

Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-

el objetivo de alertar al ususario de que

und Instandhaltungs-vorschriften

instrucciones de operación y

hinzuweisen, die dem Gerät in Form

mantenimiento importantes acompañan

einer Broschüre beigelegt sind.

al equipo.

 

 

 

Warnung

 

Peligro

Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu

 

Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no

vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das

 

exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido

Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

 

diseñados para uso exterior.

 

 

 

Achtung!: Die Installation sollte nur von

Atención: La instalación de este equipo

qualifiziertem Kundendienstpersonal

debe ser realizada por personal capacitado,

gemäß jeweilig zutreffender

solo en acuerdo, y en cumplimiento de

Elektrovorschriften ausgeführt werden.

normas del "National Electric Code" (Código

 

 

Eléctrico Nacional) ó las normas del

 

 

Gobierno Nacional Local.

Netzanschluß. Geräte mit oder ohne

Para Desconectdar la Alimentación:

Unidades no equipadas con interruptores

Netzschalter haben Spannung am

ON/OFF, son alimentadas cuando el cable

Gerät anliegen, sobald der Netzstecker

de alimentación, es conectado a la corriente

in die Steckdose gesteckt wird. Das

eléctrica. Las unidades equipadas con

Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,

interruptores son alimentadas de igual

wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf

forma, pero adicionalmente requieren qur el

EIN steht. Wenn man das Netzkabel

interruptor esté posicionado en ON. El cable

aus der Stekdose zieht, dann ist die

de alimentación es el medio principal de

Sapnnungszuführung zum Gerät

desconexión del equipo.

vollkommen unterbrochen.

 

CONEXIÓN

 

Método de Conexión

36

Conexiones para Grabación en Serie y

 

Grabación de Alarma

37

MANTENIMIENTO

 

Mantenimiento

38

Resolución de Problemas

39

Revisiones Diarias

42

Antes de Llamar al Servicio Técnico

43

Especificaciones

44

DESEMBALAJE

Desembale la unidad cuidadosamente. Se trata de equipo electrónico y debe manipularse con cuidado.

Si un elemento presenta daños de envío, vuelva a colocarlo correctamente en su embalaje y comuníqueselo al transportista. Si falta algún elemento, comuníqueselo a su Representante Comercial o al Departamento de Servicio al Cliente.

El cartón de embalaje es un contenedor seguro en la cual debe ser transportado la unidad.

Guárdalo para su posible uso en el futuro.

MANTENIMIENTO CONEXIÓN FUNCIÓN GRABACIÓN

3

Nota: Ud. puede escuchar un sonido de clic cuando pulsa teclas claves en el frente. Es un sonido natural causado por un “solenoide” que se halla para reforzar el control del giro del motor de la cabezal móvil. El motor de la cabezal móvil en este VCR es del tipo de cojinete que tiene una duración de más de 10.000 horas.

4

Image 96
Contents SVR-24JP Important Safeguards Safety PrecautionsSecurite Important Safeguards Contents Controls and Indicators REWPower Plug Slot External Equipment TerminalVideo IN/OUTPUT Jack Audio IN/OUTPUT Jack BNC Type RCA TypeSET UP Insert the power plug Turn on the power Between the monitorMake a connection This unit video into the wall Monitor OutletHOW to SET Menu To select a menu item press the Shift ❷ buttonSetting Current Time HOW to SET the Summer TimeHOW to SET the Display Mode Setting Menu HOW to SET the Current TimeSetting Display and Alarm REC Setting REC Mode and VCR Mode REC Mode SetupVCR Mode Setup L3H L4H L8HSetting MENU1 Setting Program RECChecking Power Failure Time and Date Program SetupOperation Basic Playback OperationWhen viewing special playback pictures Various PlaybacksTo hear the normal sound When rewinding the tape Various PlaybackcontPlayback picture Still pictureIs the record safety tab on the tape in place? Operations when the tape ends during recordingRecord Locking Check to make sureBasic Recording Alarm Recording Reset buttonWhen pressing the Reset button Series RecordingAlarm Functions Press the CNT. MemoPress the Counter button Press the Clear buttonConnecting Operating Description Method Alarm OUTConvenient Functions Method of ConnectionMaintenance Series RECORDING, Alarm ConnectionsChange the head under the following conditions Outside unitTroubleshooting TROUBLESHOOTINGCONT.DCheck to see whether you contact service center PanelTroubleshooting Contd Daily Checks Turn on the VCR powerRewind a little On the previousSpecifications Before Requesting ServiceRemark AC68-01671A REV.00 SVR-24JP SVR-960JP Important Safeguards FCC & Ices InformationTable DES Matieres Accessoires Manuel DE L’UTILISATEURConnecteurs Information SUR L’EQUIPEMENT DE Branchement ExterneReglage ’alimentation de ce Marche Magné toscope dans laPrise murale de secteur Sur l’appareilAppuyer sur la touche Menu Reglage HorlogeComment Mettre LE Mode D’AFFCHAGE Reglage DE L’HORLOGEComment Mettre D’HEURE D’ÉTÉ Summer Time OUTMenu DE Configuration Configuration DU Mode D’AFFICHAGEDisplay Mode SET UP Comment Mettre L’HORLOGE a L’HEUREShift ❷ Move Button Touche de déplacement à l’écran Buzzer180 ON/OFFConfiguration DU Programmeur D’ENREGISTREMENT Configuration DE Programme 1 Program SetupConfiguration DE Memoire DE Panne D’ALIMENTATION Power Loss MemoryAu mode de FonctionnementPendant un arrêt Appuyer sur la touche quand c’est né cessaireLorsque de la lecture d’images en mode spécial Divers Modes DE LectureLors de la lecture avant/arriè re de la bande au ralenti Recherche de l’é cran en cours de lecturePour une lecture arriè re Pour les lectures en L12H/L24 heuresArrê t sur image Lors d’une lecture image par imageCondensation Réglage avant l’enregistrementVérifier que l’heure indiquée par ’horloge est bien l’heure exacteEnregistrement DE Base REC CheckTouche Reset réamorçage Lorsque vous appuyez sur la touche ResetEnregistrement EN Serie Mé thode de Description BranchementFonctions D’ALARME Verification DE L’ENREGISTREMENT SUR AlarmeAppuyer sur CNT. Memo Appuyer sur la touche Clear effacerFonctions DE Facilitation Methode DE Branchement2Caméra CNT.MEMOEntretien Il faut changer la tête dans les circonstances suivantesQuand l’image à l’écran se détériore Bloc extérieurDiagnostic DE Panne 19~20Diagnostic DE Panne Suite Caracteristiques Les impacts’utilisation du compteur RemarqueSVR-960JP Zeitrafferrecorder Ration Important Safeguards Inhalt ServiceBeschreibung AuspackenRegler UND Anzeigen BedienungsanleitungInformationen ZU DEN FREMDGERÄTEANSCHLUSS-BUCHSEN Fremdgerä TEANSCHLUSS-BUCHSEAUSGANG-BUCHSE BNC-TYPRCA-TYP Anzeige mit Ausnahme von WiedergabeSchalten Sie den Monitor/das Fernsehgerä t ein Netzkabel dieses Gerä tBetriebsfähige Steckdose AC 100~240VEinstellung VOM Menü Drü cken Sie die Menu TasteZur Auswahl des Menü drü cken Sie Shift ❷ Taste DIE Einstellung DER Uhrzeit Einstellen DER SommerzeitEinstellen DER Anzeigemodus Einstellungsanzeige UND Alarmaufnahme EinstellungsmenüDIE Einstellung DER Uhrzeit Einstellen DER UhrzeitAUFNAHMEMODUS-EINSTELLUNG VIDEORECORDER-MODUS-EINSTELLUNG Shift ❷ UmstelltasteShift ❷ Umstelltaste Shift ❿ EINGABE-AUSWAHL Taste EINSTELLUNGSMENÜ1 Einstellung DER ProgrammaufnahmeÜberprüfung VON Datum UND Uhrzeit Eines Stromausfalls Betrieb NormalenDrü cken Sie die Taste wenn erforderlich Hinweis zur WiedergabebildeinstellungFür normale Tonwiedergabe Bildsuchlauf Wä hrend der WiedergabeBeim Betrachten eines Bandes in langsamer Wiedergabe Betrachten des Bildes unter besonderen WiedergabefunktionenBeim Zurückspulen des Bandes Betrachten eines BildesStandbild EinzelbildschaltungAufnahme AufnahmesicherungVor der Aufnahme einstellen KondensationEinfaches Aufnehmen Alarmaufnahme Reset TasteWenn Sie die Reset Taste drücken SerienaufnahmeAlarmfunktionen DrüMENUcken Sie die TasteDrü cken Sie CNT.MEMO Anzeige der BetriebszeitAnschlussverfahren Betriebsverfahren Betriebsbeschreibung SVR-960JP RückseiteWartung Wenn das Wiedergabebild verrauscht istAuß engerät Fehlersuche Tägliche Überprüfungen Technische Daten HinweisBedienung des Zeitzä hlwerks SVR-24JP Configura Zione Installazione Avvisi DI Sicurezza SommarioServizio Assistenza DescrizioneControlli ED Indicatori Manuale PER L’USOInformazioni SUI Terminali DELL’APPARECCHIO Esterno Display altre funzioniDisplay di riproduzione Preparazione Collegare il monitor a Collegare la telecameraAccendere il monitor Questo apparecchio CCD a questoCome Impostare IL Menu Premere il tasto MenuRegolazione DELL’ORARIO Attuale Come Regolare DELL’ORA LegaleComo Regolare Modo Display Menu DI Regolazione Come Regolare L’ORARIO AttualePreparazione Modo Display Regolare l’ora e i minutiRegolazione DEL Modo REC E DEL Modo VCR Shift ❷ Muove IL Tasto Shift ❿ Inserisce Seleziona IL TastoRegolazione DI Program REC registrazione programma Controllo DI Orario E Data DI UN’ Interruzione DI CorrenteFunzionamento Posizione DI StopNotare LA Regolazione Dello Schermo Riproduzioni Varie Durante LA Visione DI Immagini in Riproduzione ParticolarePer sentire l’audio normale Ricerca Dello Schermo Durante LA RiproduzioneRiproduzioni Varie Seguito Riproduzione PER L12H/L24H ORE Fermo ImmagineQuando SI Riavvolge IL Nastro Impostare il contatore nella posizione originaleRegistrazione CondensazioneREC Lock Registrazione DI Base Tasto di Reset azzeramento Quando si preme il tasto ResetMetodo di Descrizione del Collegamento FunzionamentoFunzioni DELL’ALLARME Controllo Della Registrazione CON AllarmeOalarm OUT Funzioni UtiliMetodo DI Collegamento Metodo di Descrizione del Collegamento FunzionamentoManutenzione Bella immagineQuando lo schermo non mostra una Unità esternaReset InseritaInserirlo nuovamente Controlli Quotidiani Controlli QuotidianiAccendere il VCR Prima DI Richiedere IL Servizio Assistenza NotaForti collisioni Contatore del tempo di funzionamentoInstrucciones de uso e Instalación Indicaciones Importantes DE Seguridad Configuración Controles E Indicadores AccesorioIndicadores de reproducció n Terminales Externos DEL EquipoRanura DE Toma ELÉ Ctrica Conector DE Indicadores que no son de reproducció nInstalación Alimentació n de este videoUnidad La toma de pared Esta unidadPulse el botó n Menu Cómo Poner LA Hora Actual Cómo Poner LA Hora DE VeranoOUT Menú DE Configuración Cómo Poner LA Hora ActualMenú DE Configuración Configuración DEL Modo REC Grabación Y EL Modo VCR VideoShift ❷ Botó N DE Mover Shift ❿ Botó N DE Establecer SeleccionarMenu 1 DE Configuración Configuración DE LA Grabación ProgramadaConfiguración DEL Programa 2 Program Setup Memoria DE LOS Cortes DE Suministro Power Loss MemoryFuncionamiento Durante laFuncionamiento Básico DE LA Reproducción Pulse el botó n cuando sea necesarioPara oir el sonido normal Para reproducció n lenta hacia adelante y hacia atrásCuando esté viendo en reproducció n especial Bú squeda en pantalla durante la reproducció nAl rebobinar la cinta Hacia atrásImagen fija Reproducció n inversaGrabación Compruebe la hora actualOperaciones cuando la cinta se acaba durante la grabación Grabación Básica Grabación DE Alarma Botón ResetCuando se pulsa el botón Reset Grabación EN SerieFunciones DE Alarma OUT y Alarm Reset del video Funciones ConvenientesMétodo DE Conexión Consulte el manual del propietario paraMantenimiento Debe cambiar el cabezal en los siguientes casosCuando la pantalla no muestra una imagen de buena calidad En el menú, seleccione Series REC onResolución DE Problemas Vuélvalo a enchufar Del panel frontal Pulse el botón ResetÓn y Revisiones Diarias Encienda el videoAnterior Pulse el botó n Play para reproducir la cintaEspecificaciones Antes DE Llamar AL Servicio TécnicoObservació n