Briggs & Stratton 136200, 135200, 133200 manual Programa de manutenção, Manutenção ver Figs. §¨

Page 62

P

Para ajustar a velocidade sem carga, dê a partida no motor e deixe-o aquecer durante cerca de 5 minutos. Depois, com o motor em funcionamento, coloque o controle do acelerador na posição SLOW (lento). Gire a alavanca de controle do acelerador do carburador contra o batente do acelerador e segure-a nessa posição enquanto ajusta o parafuso da velocidade sem carga para obter 1100 rpm.

ALAVANCA DO

BATENTE

ACELERADOR

DO ACELERADOR

PARAFUSO DE

VELOCIDADE SEM CARGA

Manutenção (ver Figs. ¦§¨)

Consulte também o Programa de Manutenção. Siga os intervalos indicados em horas ou estações, conforme o que ocorrer primeiro. De salientar que se tornam necessárias manutenções mais frequentes quando o motor opera em condições adversas.

A fim de evitar uma partida acidental, retire o cabo da vela de ignição ™e

ligue-o à terra antes de efetuar a manutenção. e desligue a bateria, no terminal negativo, quando assim equipado.

Verificação do óleo (ver Fig. ¦)

Verifique o nível de óleo regularmente.

Certifique-se que o nível de óleo seja mantido. Verifique após cada 5 horas ou diariamente, antes de ligar o motor. Consulte o procedimento de enchimento de óleo em Recomendações de Óleo.

Troque o óleo

Troque o óleo após as primeiras 5 horas de operação. Troque o óleo enquanto o motor estiver quente. Reabasteça com óleo novo com o grau de viscosidade

SAE recomendado (ver Fig.©).

Engrenagem de redução, quando assim equipado

Retire o bujão de enchimento de óleo š e o bujão de nível de óleo ›. Drene o óleo após cada 100 horas de operação ou em cada estação. Para reabastecer, deite óleo SAE 30 para dentro do furo de enchimento de óleo até ficar ao nível do furo de verificação de nível. Volte a colocar ambos os bujões. O bujão de enchimento de óleo tem um furo de respiro œ e deve ser instalado por cima da tampa da caixa de engrenagens.

Manutenção do purificador de ar (ver Fig. §)

Substitua o pré-purificador š, quando assim equipado, e/ou cartucho › se este estiver muito sujo ou danificado.

1.Desaperte os parafusos ou retire o botão. Depois retire a tampa.

2.Retire cuidadosamente o pré-purificador, quan- do assim equipado, e o cartucho a fim de evitar a entrada de resíduos para dentro do carburador.

Manutenção (cont.)

Para efetuar a manutenção do pré-purificador, lave com detergente líquido e água. Esprema num pano limpo até ficar seco. Sature de óleo de motor. Esprema-o num pano limpo e absorvente a fim de remover TODO O EXCESSO de óleo.

Para efetuar a manutenção do cartucho, limpe-o batendo suavemente contra uma superfície lisa. Não use solventes de petróleo, por exemplo, querosene, que poderão fazer com que o cartucho se deteriore. Não use ar pressurizado, que pode danificar o cartucho. Não lubrifique o cartucho.

3.Volte a instalar o cartucho e o pré-purificador, quando assim equipado.

4.Substitua a tampa e aperte bem os parafusos ou o botão.

Manutenção da vela de ignição (ver Fig. ¨)

NÃO verifique se existem faíscas com a vela de ignição retirada. Utilize apenas o Analisador de

Faíscas Briggs & Stratton š, para verificar se existem faíscas. NÃO acione o motor com a vela de ignição retirada. Se o motor estiver afogado, coloque o acelerador na posição “FAST” (rápido) e acione até que o motor arranque.

A folga da vela de ignição › deve ser de 0,76 mm ou 0,030 polegadas.

Substitua a vela de ignição após cada 100 horas de operação ou em cada estação, conforme o que ocorrer primeiro. Poderá obter uma chave de velas de ignição em qualquer Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton.

Nota: Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição. Se este motor tiver sido originalmente equipado com uma vela desse tipo, use o mesmo tipo de vela de ignição na substituição.

Mantenha o motor limpo (ver Fig. ¨)

Limpe periodicamente a grama e o acumulo de aparas de palha do motor. Limpe o protetor de dedos. Não limpe o motor com jato de água, porque a água poderá contaminar o combustível. Limpe com uma escova ou ar comprimido.

A acumulação de resíduos em redor do silencioso œ poderá provocar um fogo. Inspecione e limpe antes de cada utilização.

A fim de garantir uma operação suave, mantenha a ligação do governador, as molas e os controles livres de resíduos.

Se o silencioso estiver equipado com um retentor de faíscas , retire-o para limpeza e inspecione-o após cada 50 horas de operação ou em cada estação. Substitua caso se encontre danificado.

Limpe o sistema de arrefecimento. Grama ou palha po- dem entupir o sistema de arrefecimento do motor, espe- cialmente após trabalhos prolongados. As superfícies e aletas internas de arrefecimento poderão necessitar de ser limpas a fim de evitar super- aquecimento e avarias no motor. Retire o alojamento do ventilador e limpe conforme mostrado ž.

Programa de manutenção

Siga os intervalos indicados em horas ou estações, conforme o que ocorrer primeiro. Salientamos que se tornam necessárias manutenções mais freqüentes quando o motor opera nas condições adversas indicadas abaixo.

Primeiras 5 horas

DTrocar o óleo

Após cada 5 horas ou diariamente

DVerificar o nível do óleo

DLimpar o protetor de dedos

D Limpar em redor do silencioso

Após cada 25 horas ou em cada estação

DTrocar o óleo, quando a operar sob carga pesada ou a elevada temperatura ambiente

DEfetuar manutenção do pré-purificador de ar, quando assim equipado*

D Efetuar manutenção do purificador do cartucho do purificador de ar caso este não esteja equipado com um pré-purificador*

Após cada 50 horas ou em cada estação

DTrocar o óleo

D Limpar e inspecionar retentor de faíscas, quando assim equipado

Após cada 100 horas ou em cada estação

DEfetuar manutenção do cartucho do purificador de ar quando equipado com pré-purificador*

DSubstituir/limpar vela de ignição

D Trocar o óleo, engrenagem de redução, quando assim equipado

DLimpar o sistema de arrefecimento*

*Limpar com maior frequência quando submetido a poeiras e quando há resíduos ou aparas no ar.

Lista parcial de peças genuínas Briggs & Stratton

 

Briggs & Stratton (ou equivalente)

Peça

Referência

Óleo (568 cm3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 Óleo (1363 cm3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028

Kit de bomba de óleo (utiliza broca elétrica normal para retirar o óleo do motor rapidamente) . . . . 5056

Estabilizador de combustível (28,4 cm3, bolsa

de uma só utilização de 30 ml) . . . . . . . . . . 992030

Estabilizador de combustível

 

(119,3 cm3, frasco de 125 ml) . . . . . 999005E (5041)

Cartucho do purificador de ar plano

. . 491588 (5043)

Pré-purificador de ar plano

. . . . . . . 491435

Vela de ignição com resistência interna

(resistor)

. . . . . . 802592E

Vela de ignição normal

. . . . . . . 492167

Vela de ignição de platina de longa

 

duração

. . 992041 (5062)

(usada na maior parte dos motores de válvulas laterais)

Analisador de faíscas

. . . . . . . . 19368

Chave de velas de ignição

. . . 89838 (5023)

Retentor de faíscas

. . . . . . . 399541

61

Image 62
Contents Copyright 2000 by Briggs & Stratton Corporation Form NO. MS-6328-7/00Motorkomponenter se fig. ¡ Håndbogens symbolerInternationale symboler og forklaringer SikkerhedsforskrifterBetjening AF Redskabet Påfyldning AF BrændstofNÅR Motoren Startes Transport AF RedskabetAnbefalinger vedr. olie se fig Justeringer se fig. ¥Standsning af motoren se fig. ¤ Anbefalinger vedr. brændstofVedligeholdelsesoversigt Vedligeholdelse se fig. §¨Vedligeholdelse fortsat SAE type se figSkift olie. Se Olieeftersyn se fig OpbevaringEftersyn Tilsvarende rubrikkerBegrænset Garanti MotorgarantiGarantibevis for ejere af Briggs & Stratton-motorer GarantiperiodeMotor Onderdelen zie fig. ¡ Internationale Symbolen en Beteke- nissenHet Gebruik Van De HandleidingFiguren Veiligheid VoorzorgenBIJ HET Gebruik VAN DE Machine BIJ HET Toevoegen VAN BrandstofBIJ HET Starten VAN DE Motor BIJ HET Transporteren VAN DE MachineAfstellingen zie fig. ¥ Olie Aanbevelingen zie figBrandstof Aanbevelingen Onderhoud zie fig. §¨ Onderhouds SchemaOnderhoud Vervolg Zie fig Olie verversen. Zie Olie ServiceOpslag Garantiebepalingen Over Uw Motor GarantieBriggs & Stratton Motor Eigenaar Garantie Politiek Garantieperiode¡ -- ¨refer to figures inside covers Safety PrecautionsHow To Use Manual Figures Engine Components see fig. ¡ Engine Model Type XxxxxxWhen Operating Equipment When Adding FuelWhen Starting Engine When Transporting EquipmentOil Recommendations see fig Adjustments see fig. ¥Fuel Recommendations Starting see figs. ¡¢£Maintenance Schedule Maintenance see figs. §¨Maintenance Cont’d Change oil. See Oil service. see figs ServiceService Dealers worldwide, including StorageLimited Warranty About Your Engine WarrantyBriggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Warranty PeriodTurvallisuusohjeet Käsikirjan numeroinnitMoottorin komponentit SetLaitetta Käytettäessä Polttoainetta LisätessäMoottoria Käynnistettäessä Laitetta KuljetettaessaKäynnistys ks. kuvat ¡¢£ Öljysuositukset ks. kuvaPolttoainesuositukset Pysäytys ks. kuva ¤Huoltokaavio Kunnossapito ks. kuvat §¨Kunnossapito, jatkoa Vaihda öljyt. Katso kohtaa Öljyhuolto ks. kuvia VarastointiHuolto Bensiini TaiRajoitettu Takuu Tietoja moottorin takuustaBriggs & Stratton -moottorin omistajan takuukirja TakuuaikaConsignes de sécurité Comment utiliser les illustrations du manuelPièces du moteur voir Fig. ¡ Modèle Type CodeGauche avec SJ/CF Energy Carburants recommandésHuiles recommandées voir Fig Contrôle du niveau d’essencePage Arrêt voir Fig. ¤ Huiles recommandéesDémarrage voir les Fig. ¡¢£ Réglages voir Fig. ¥Stockage Service Après-VenteProgramme d’entretien Pièces sous garantie Durée de la couverturePeriode DE Garantie Propos de la garantie de moteurGarantie Limitee AUX U.S.A. ET AU CanadaMotorkomponenten siehe Abb. ¡ Bedienungssymbole und ihre AnwendungSicherheitsvorkehrungen TungenBEI Betrieb DES Geräts Beim Einfüllen VON KraftstoffBeim Start DES Motors Beim Transport DES GerätsEmpfehlungen zum Kraftstoff Empfehlungen zum ÖlEinstellungen siehe Abb. ¥ Wartung siehe Abb. §¨ Wartung, FortsWartungsplan Ölwechsel siehe AbbGeboten wird, auf diese Zeichen LagerungAls 30.000 Vertragshändlern ein Ähnlichen KategorieBeschränkte Garantie Zur MotorgarantieBriggs & Stratton-Garantieschein für Motorbesitzer GarantiefristÍá ñçóéìïïéóåôå ôéò Åîáñôìáôá êéíçôñá Ñïåéäïïé ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ëÜäé Óõíôñçóç âë å åéê. §¨ Óõíôñçóç óõíåéá Áïèêåõóç ÓåôéêÜ ìå ôçí åããçóç ôïõ êéíçôñá óáò Page Precauzioni di sicurezza Come utilizzare le Figure del manualeComponenti del motore Simboli di pericolo e relativo signifi- catoDurante L’USO DELL’ATTREZZATURA Durante IL Rifornimento DEL CarburanteALL’AVVIAMENTO DEL Motore Durante IL Trasporto DELL’ATTREZZATURARaccomandazioni per il carbu- rante Raccomandazioni per l’olioManutenzione vedere fig. §¨ Manutenzione continuaProgramma di manutenzione Consigliato vedere figCambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio vede- re fig RimessaggioAssistenza Sistenza Autorizzati in tutto il mondoPeriodo DI Garanzia Polizza di garanzia relativa ai motori Briggs & StrattonGaranzia Limitata A. E CanadaHvordan figurene i håndboken skal brukes Faresymboler og betydningInternasjonale symboler og betydning SikkerhetstiltakStart AV Motoren Testing AV GnistPåfylling AV Drivstoff Bruk AV MaskinenStopp se fig. ¤ Anbefalt olje se figAnbefalt drivstoff Vedlikeholdsplan Vedlikehold se fig. §¨Vedlikehold. Forts Eller liknende Skift olje. Se oljeservice se figLagring/oppbevaring Begrenset Garanti Vedrørende garanti på motorenBriggs & Stratton motorgaranti Medidas de segurança Como consultar as figuras do manualComponentes do motor Símbolos de perigo e significadosQuando Operar O Equipamento Quando Acrescentar CombustívelQuando DER Partida no Motor Quando Transportar O EquipamentoFim de parar o motor ver Fig. ¤ Recomendações de ÓleoRecomendações de combustível Manutenção ver Figs. §¨ ManutençãoPrograma de manutenção Mais de 30000 Centros de Serviço ArmazenagemTroque o óleo. Ver Verificação de óleo ver Figs Pre que lhe oferecem serviços Briggs & StrattonPeríodo DE Garantia Sobre a garantia do seu motorGarantia Limitada Fora DOS E.U.A. E Canadá MotoresCómo Usar las Figuras del Manual Componentes del MotorPrecauciones de Seguridad Símbolos Internacionales y SignificadosCuando Opere EL Equipo Cuando Añada CombustibleCuando DE Arranque AL Motor Cuando Transporte EL EquipoParada ¤ Recomendaciones para elRecomendaciones para el Combustible Mantenimiento Continuación MantenimientoPrograma de Mantenimiento Vea las figuras §¨Centros de Servicio Autorizados a nivel BodegajeServicio Ofrezca servicio Briggs & StrattonAcerca de la Garantía de Su Motor Mantenimiento IncorrectoSäkerhetsåtgärder Internationella symboler och innebörderMotordelar se fig. ¡ Så här används siffrorna i handbokenVID Drift VID BensinpåfyllningVID Start VID Transport AV UtrustningenOljerekommendationer se fig Justeringar se fig. ¥Bränslerekommendationer Inte, se JusteringarUnderhåll, forts UnderhållsschemaUnderhåll se fig. §¨ Olja se figByt olja. Se Olja se fig Auktoriserade servicecentraFörvaring Normal förslitning Begränsad GarantiGarantiperiod Felaktigt underhåll
Related manuals
Manual 57 pages 30.97 Kb Manual 12 pages 55.29 Kb Manual 10 pages 41.51 Kb Manual 30 pages 50.01 Kb

134200, 137200, 133200, 136200, 135200 specifications

The Briggs & Stratton 136200 is a powerful and reliable small engine that is engineered to deliver exceptional performance and durability for a variety of applications. This versatile engine is a popular choice among outdoor power equipment manufacturers due to its robust features and advanced technologies.

One of the standout characteristics of the Briggs & Stratton 136200 is its 5.5 horsepower output, which is capable of powering lawn mowers, pressure washers, and other equipment. The engine operates with a displacement of 142cc, providing a great balance between power and fuel efficiency. Users can expect a long service life, thanks to the engine's rugged construction and high-quality materials.

The engine features a reliable overhead valve (OHV) design, which enhances fuel efficiency while optimizing the combustion process. This design contributes to lower emissions, making the Briggs & Stratton 136200 environmentally friendly. The OHV configuration also provides improved thermal regulation, resulting in better performance in various operating conditions.

Equipped with a ReadyStart system, the engine simplifies starting. This technology eliminates the need for a manual choke, allowing for effortless starting even in cold weather. Users appreciate the convenience of the automatic primer system, which ensures the correct amount of fuel reaches the combustion chamber with minimal effort.

Another key feature of the Briggs & Stratton 136200 is its low oil shutdown mechanism. This safety feature automatically stops the engine when the oil level becomes too low, preventing potential damage and prolonging the engine's lifespan. Additionally, the engine is designed for easy maintenance, with easily accessible components that allow for quick oil changes and tune-ups.

Furthermore, the built-in dual air cleaner system enhances filtration and ensures the engine operates smoothly, regardless of the dust and debris in the environment. This attention to air quality contributes to improved overall engine performance and longevity.

In summary, the Briggs & Stratton 136200 is a well-engineered small engine that combines power, efficiency, and convenience, making it an excellent choice for various outdoor equipment applications. Its advanced technologies, user-friendly features, and durable design position it as a trusted option for both manufacturers and end-users alike. Whether for residential lawn care or commercial cleaning tasks, the 136200 continues to prove its worth in the field.