Briggs & Stratton 137200 Démarrage voir les Fig. ¡¢£, Arrêt voir Fig. ¤, Réglages voir Fig. ¥

Page 29

F

Démarrage (voir les Fig. ¡¢£)

TOUJOURS ELOIGNER LES MAINS OU

LES PIEDS DES PIÈCES ROTATIVES ET

EN MOUVEMENT.

Ne pas employer de liquide de

démarrage sous pression. Les va- peurs de celui-ci sont inflammables.

Lancer, remiser et faire le plein de l’équipement en position horizontale.

Vérifier le niveau d’huile.

ATTENTION: Le dispositif OIL GARD(si prévu),

(voir 10 fig. ¡) a pour but d’empêcher le démarrage d’un moteur qui manque d’huile. Le dispositif OIL GARDne peut pas couper un moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu correctement et dans ce cas toute couverture par la garantie sera annulée. Il faut toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur.

Si le moteur est équipé d’un dispositif OIL GARD, et que le niveau d’huile descend trop bas, un témoin lumineux sur le moteur prévient du bas niveau d’huile. Si le témoin clignote et que le moteur ne peut pas être démarré ou s’il s’est arrêté et ne peut pas être redémarré, ajouter de l’huile. Remplir jusqu’au point de débordement sur le bouchon du réservoir ou jusqu’au repère FULL sur la jauge. Ne pas dépasser ces limites.

Avant de démarrer (voir Fig. ¢)

1. Amener la commande de starter à la position CHOKE ou START .

Note: Si le moteur ne démarre pas, retirer le filtre à air pour contrôler le starter. Le starter doit se fermer complètement . Si ce n’est pas le cas, voir Régla- ges.

2.Si l’équipement comporte des commandes de starter et d’accélération séparées, amener la

commande d’accélération à la position FAST .

3. Amener la commande d’arrêt à la position ON , si prévu.

Lanceur à rappel automatique (voir Fig. £)

Saisir la poignée de lanceur et tirer lentement jusqu’à percevoir une ré- sistance. Tirer alors vivement sur la corde pour vaincre la compression, prévenir les retours et démarrer le moteur. Si nécessaire répéter avec le

starter sur RUN et la commande d’accélération sur FAST. Quand le moteur est démarré, l’utiliser en position FAST.

Démarreur électrique (voir Fig. £)

Sur les moteurs équipés d’un démarreur 12 volts, tourner la clé en position START ou enfoncer le bouton du démarreur . Répéter si nécessaire avec la commande d’accélération en position FAST. Quand le moteur est démarré, l’utiliser en position FAST.

Note: Si le fabricant de l’équipement a fourni la batterie, la charger avant d’essayer de lancer le moteur, en suivant les recommandations du fabricant de l’équipement.

Note: Pour prolonger la vie du démarreur, procéder par cycles de démarrage courts (15 s par min.). Les démarrages prolongés peuvent endommager le dé- marreur.

Arrêt (voir Fig. ¤)

Ne pas amener la commande de starter en position CHOKE pour arrêter le moteur. Cela peut provoquer de l’auto-allumage ou des dégâts au moteur. Amener la commande d’accélération à la position IDLE ou SLOW, , si prévue. Tourner alors la clé sur OFF ou amener la commande d’arrêt à la position STOP ou OFF .

Réglages (voir Fig. ¥)

Avant de procéder aux réglages, pour prévenir un

démarrage acci- dentel, retirer le fil de bougie et le mettre à la masse,

et débrancher la cosse Négative de la batterie, si prévue.

Réglages de la commande d’accélération

Déposer le filtre à air (l’embase du filtre n’est pas illustrée par souci de clarté). Desserrer la vis de fixation

de la gaine

sur le carburateur ou à la plaque de

commande.

 

Avec une commande de starter à distance, pousser le bras articulé dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce qu’il touche juste la rondelle .

Avec une commande de starter manuelle, amener la gaine et le câble en direction de la flèche en bout de course.

Amener la commande d’accélération à la position FAST. Serrer la vis de fixation de la gaine. Remonter le filtre à air.

Commande de régulateur fixe

La commande du régulateur a été réglée pour atteindre le régime maximum à vide spécifié par le fabricant de l’équipement. Si un réglage s’impose, consulter une Station Service Agréée Briggs & Strat- ton.

Contrôle du contact d’arrêt

Amener la commande d’accélération à la position STOP, si elle est prévue. Le levier de commande du régulateur au carburateur ou à la plaque de commande doit actionner franchement le contact d’arrêt. Vérifier et réajuster si nécessaire.

Réglage du carburateur

Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime maxi- mum à vide d’utilisation du moteur. NE PAS

DEPASSER ce régime maximum.

S’adresser à une Station Service Agréée Briggs & Stratton si un réglage du carburateur s’impose.

Le carburateur de ce moteur est à faible émission. Le mélange air / carburant n’est pas réglable. Seule la vis de régime du ralenti est réglable. Le ralenti régulé a été réglé à 1750 tr / mn en usine.

Pour régler le régime de ralenti, lancer le moteur et le faire chauffer pendant 5 minutes environ. Puis, moteur tournant, amener la commande d’accélération à la position SLOW. Faire tourner le levier d’accélération du carburateur contre la butée d’accélération et le mainte- nir en ajustant la vis de régime de ralenti pour obtenir 1100 tr / mn.

LEVIER

BUTEE

D’ACCELERATION

D’ACCELERATION

VIS DE REGIME

 

DE RALENTI

 

Entretien (voir les Fig. ¦§¨)

Voir aussi le Programme d’entretien. Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles.

Pour prévenir un démarrage acci- dentel, retirer le fil de bougie et le mettre à la masse avant de

démarrer l’entretie, et débrancher la cosse Négative de la batterie (si elle est prévue).

Graissage (voir Fig. ¦)

Contrôler régulièrement le niveau d’huile.

Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes les 5 heures ou chaque jour, avant de démarrer le moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre

Huiles recommandées.

Changement de l’huile.

Changer l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Faire la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de l’huile neuve de viscosité

appropriée (voir Fig.©).

Réducteur, si prévu

Retirer le bouchon de remplissage et le bouchon de niveau d’huile . Vidanger l’huile toutes les 100 heu- res ou chaque saison, selon le cas. Pour remplir, verser de l’huile SAE 30 par le trou de remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle s’écoule par le trou de contrôle du niveau d’huile. Remonter les deux bouchons. Le bouchon de remplissage d’huile comporte un évent , il doit être monté en haut du carter du boîtier réducteur.

Entretien du filtre à air (voir Fig. §)

Remplacer le pré-filtre , et / ou la cartouche si elle est très sale ou endommagée.

1.Desserrer les vis ou retirer le bouton. Déposer alors le couvercle.

2.Retirer le pré-filtre, s’il est prévu, et la cartouche avec précaution pour empêcher la saleté de tomber dans le carburateur.

Pour entretenir le pré-filtre, le laver au détergent liquide et à l’eau. Le presser dans un linge propre pour le sécher. Le saturer d’huile moteur. Le presser dans un linge propre absorbant pour éliminer TOUT EXCES d’huile. Pour entretenir la cartouche, la frapper doucement sur une surface plane. Ne pas employer de solvants à base de pétrole, comme le pétrole, ni de l’air comprimé pour nettoyer la cartouche car ils risquent de l’endommager. Ne pas huiler la cartouche.

3.Remonter la cartouche et le pré-filtre, si prévu.

4.Remonter le couvercle et serrer fermement les vis ou le bouton.

28

Image 29
Contents Form NO. MS-6328-7/00 Copyright 2000 by Briggs & Stratton CorporationInternationale symboler og forklaringer Håndbogens symbolerMotorkomponenter se fig. ¡ SikkerhedsforskrifterNÅR Motoren Startes Påfyldning AF BrændstofBetjening AF Redskabet Transport AF RedskabetStandsning af motoren se fig. ¤ Justeringer se fig. ¥Anbefalinger vedr. olie se fig Anbefalinger vedr. brændstofVedligeholdelse fortsat Vedligeholdelse se fig. §¨Vedligeholdelsesoversigt SAE type se figEftersyn OpbevaringSkift olie. Se Olieeftersyn se fig Tilsvarende rubrikkerGarantibevis for ejere af Briggs & Stratton-motorer MotorgarantiBegrænset Garanti GarantiperiodeHet Gebruik Van De HandleidingFiguren Internationale Symbolen en Beteke- nissenMotor Onderdelen zie fig. ¡ Veiligheid VoorzorgenBIJ HET Starten VAN DE Motor BIJ HET Toevoegen VAN BrandstofBIJ HET Gebruik VAN DE Machine BIJ HET Transporteren VAN DE MachineAfstellingen zie fig. ¥ Olie Aanbevelingen zie figBrandstof Aanbevelingen Onderhoud zie fig. §¨ Onderhouds SchemaOnderhoud Vervolg Zie fig Olie verversen. Zie Olie ServiceOpslag Briggs & Stratton Motor Eigenaar Garantie Politiek Over Uw Motor GarantieGarantiebepalingen GarantieperiodeHow To Use Manual Figures Engine Components see fig. ¡ Safety Precautions¡ -- ¨refer to figures inside covers Engine Model Type XxxxxxWhen Starting Engine When Adding FuelWhen Operating Equipment When Transporting EquipmentFuel Recommendations Adjustments see fig. ¥Oil Recommendations see fig Starting see figs. ¡¢£Maintenance Schedule Maintenance see figs. §¨Maintenance Cont’d Service Dealers worldwide, including ServiceChange oil. See Oil service. see figs StorageBriggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy About Your Engine WarrantyLimited Warranty Warranty PeriodMoottorin komponentit Käsikirjan numeroinnitTurvallisuusohjeet SetMoottoria Käynnistettäessä Polttoainetta LisätessäLaitetta Käytettäessä Laitetta KuljetettaessaPolttoainesuositukset Öljysuositukset ks. kuvaKäynnistys ks. kuvat ¡¢£ Pysäytys ks. kuva ¤Huoltokaavio Kunnossapito ks. kuvat §¨Kunnossapito, jatkoa Huolto VarastointiVaihda öljyt. Katso kohtaa Öljyhuolto ks. kuvia Bensiini TaiBriggs & Stratton -moottorin omistajan takuukirja Tietoja moottorin takuustaRajoitettu Takuu TakuuaikaPièces du moteur voir Fig. ¡ Comment utiliser les illustrations du manuelConsignes de sécurité Modèle Type CodeHuiles recommandées voir Fig Carburants recommandésGauche avec SJ/CF Energy Contrôle du niveau d’essencePage Démarrage voir les Fig. ¡¢£ Huiles recommandéesArrêt voir Fig. ¤ Réglages voir Fig. ¥Stockage Service Après-VenteProgramme d’entretien Durée de la couverture Pièces sous garantieGarantie Limitee Propos de la garantie de moteurPeriode DE Garantie AUX U.S.A. ET AU CanadaSicherheitsvorkehrungen Bedienungssymbole und ihre AnwendungMotorkomponenten siehe Abb. ¡ TungenBeim Start DES Motors Beim Einfüllen VON KraftstoffBEI Betrieb DES Geräts Beim Transport DES GerätsEmpfehlungen zum Kraftstoff Empfehlungen zum ÖlEinstellungen siehe Abb. ¥ Wartungsplan Wartung, FortsWartung siehe Abb. §¨ Ölwechsel siehe AbbAls 30.000 Vertragshändlern ein LagerungGeboten wird, auf diese Zeichen Ähnlichen KategorieBriggs & Stratton-Garantieschein für Motorbesitzer Zur MotorgarantieBeschränkte Garantie GarantiefristÍá ñçóéìïïéóåôå ôéò Åîáñôìáôá êéíçôñá Ñïåéäïïé ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ëÜäé Óõíôñçóç âë å åéê. §¨ Óõíôñçóç óõíåéá Áïèêåõóç ÓåôéêÜ ìå ôçí åããçóç ôïõ êéíçôñá óáò Page Componenti del motore Come utilizzare le Figure del manualePrecauzioni di sicurezza Simboli di pericolo e relativo signifi- catoALL’AVVIAMENTO DEL Motore Durante IL Rifornimento DEL CarburanteDurante L’USO DELL’ATTREZZATURA Durante IL Trasporto DELL’ATTREZZATURARaccomandazioni per l’olio Raccomandazioni per il carbu- ranteProgramma di manutenzione Manutenzione continuaManutenzione vedere fig. §¨ Consigliato vedere figAssistenza RimessaggioCambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio vede- re fig Sistenza Autorizzati in tutto il mondoGaranzia Limitata Polizza di garanzia relativa ai motori Briggs & StrattonPeriodo DI Garanzia A. E CanadaInternasjonale symboler og betydning Faresymboler og betydningHvordan figurene i håndboken skal brukes SikkerhetstiltakPåfylling AV Drivstoff Testing AV GnistStart AV Motoren Bruk AV MaskinenStopp se fig. ¤ Anbefalt olje se figAnbefalt drivstoff Vedlikeholdsplan Vedlikehold se fig. §¨Vedlikehold. Forts Eller liknende Skift olje. Se oljeservice se figLagring/oppbevaring Begrenset Garanti Vedrørende garanti på motorenBriggs & Stratton motorgaranti Componentes do motor Como consultar as figuras do manualMedidas de segurança Símbolos de perigo e significadosQuando DER Partida no Motor Quando Acrescentar CombustívelQuando Operar O Equipamento Quando Transportar O EquipamentoFim de parar o motor ver Fig. ¤ Recomendações de ÓleoRecomendações de combustível Manutenção ver Figs. §¨ ManutençãoPrograma de manutenção Troque o óleo. Ver Verificação de óleo ver Figs ArmazenagemMais de 30000 Centros de Serviço Pre que lhe oferecem serviços Briggs & StrattonGarantia Limitada Sobre a garantia do seu motorPeríodo DE Garantia Fora DOS E.U.A. E Canadá MotoresPrecauciones de Seguridad Componentes del MotorCómo Usar las Figuras del Manual Símbolos Internacionales y SignificadosCuando DE Arranque AL Motor Cuando Añada CombustibleCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte EL EquipoParada ¤ Recomendaciones para elRecomendaciones para el Combustible Programa de Mantenimiento MantenimientoMantenimiento Continuación Vea las figuras §¨Servicio BodegajeCentros de Servicio Autorizados a nivel Ofrezca servicio Briggs & StrattonMantenimiento Incorrecto Acerca de la Garantía de Su MotorMotordelar se fig. ¡ Internationella symboler och innebörderSäkerhetsåtgärder Så här används siffrorna i handbokenVID Start VID BensinpåfyllningVID Drift VID Transport AV UtrustningenBränslerekommendationer Justeringar se fig. ¥Oljerekommendationer se fig Inte, se JusteringarUnderhåll se fig. §¨ UnderhållsschemaUnderhåll, forts Olja se figByt olja. Se Olja se fig Auktoriserade servicecentraFörvaring Garantiperiod Begränsad GarantiNormal förslitning Felaktigt underhåll
Related manuals
Manual 57 pages 30.97 Kb Manual 12 pages 55.29 Kb Manual 10 pages 41.51 Kb Manual 30 pages 50.01 Kb

134200, 137200, 133200, 136200, 135200 specifications

The Briggs & Stratton 136200 is a powerful and reliable small engine that is engineered to deliver exceptional performance and durability for a variety of applications. This versatile engine is a popular choice among outdoor power equipment manufacturers due to its robust features and advanced technologies.

One of the standout characteristics of the Briggs & Stratton 136200 is its 5.5 horsepower output, which is capable of powering lawn mowers, pressure washers, and other equipment. The engine operates with a displacement of 142cc, providing a great balance between power and fuel efficiency. Users can expect a long service life, thanks to the engine's rugged construction and high-quality materials.

The engine features a reliable overhead valve (OHV) design, which enhances fuel efficiency while optimizing the combustion process. This design contributes to lower emissions, making the Briggs & Stratton 136200 environmentally friendly. The OHV configuration also provides improved thermal regulation, resulting in better performance in various operating conditions.

Equipped with a ReadyStart system, the engine simplifies starting. This technology eliminates the need for a manual choke, allowing for effortless starting even in cold weather. Users appreciate the convenience of the automatic primer system, which ensures the correct amount of fuel reaches the combustion chamber with minimal effort.

Another key feature of the Briggs & Stratton 136200 is its low oil shutdown mechanism. This safety feature automatically stops the engine when the oil level becomes too low, preventing potential damage and prolonging the engine's lifespan. Additionally, the engine is designed for easy maintenance, with easily accessible components that allow for quick oil changes and tune-ups.

Furthermore, the built-in dual air cleaner system enhances filtration and ensures the engine operates smoothly, regardless of the dust and debris in the environment. This attention to air quality contributes to improved overall engine performance and longevity.

In summary, the Briggs & Stratton 136200 is a well-engineered small engine that combines power, efficiency, and convenience, making it an excellent choice for various outdoor equipment applications. Its advanced technologies, user-friendly features, and durable design position it as a trusted option for both manufacturers and end-users alike. Whether for residential lawn care or commercial cleaning tasks, the 136200 continues to prove its worth in the field.