Briggs & Stratton 136200, 135200, 133200, 134200 Recomendaciones para el Combustible, Parada ¤

Page 67
¡) tiene
(vea la fig.

E

Recomendaciones para el

Aceite (vea la fig. ©)

El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de dar arranque al motor, aprovisió- nelo de aceite. No lo llene demasiado.

Use un aceite detergente de alta calidad clasificado “Para Servicio SF, SG, SH, SJ” o superior tal como el aceite con grado de viscosidad 30W de Briggs & Stratton, Número de Parte 100005. No use aditivos especiales con aceites recomendados. No mezcle el aceite con la gasolina.

Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada antes del próximo cambio de aceite.

Nota: El aceite sintético que cumple con

ILSAC GF-2, marca de certificación API y

símbolo de servicio API (mostrado a la

izquierda) con “CONSERVACION DE

ENERGIA SJ/CF” o mayor, es un aceite

aceptable a todas las temperaturas.

El uso de aceites sintéticos no altera

los intervalos de cambio de aceite

requeridos.

*La temperatura de funcionamiento de los motores enfriados por aire es superior a la de los motores automóviles. El uso de aceites multígrados no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo de aceite del normal. Cuando utilice aceites multígrados, compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.

**El uso de aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 40° F (4° C), producirá dificultad de arranque y un posible daño en el bloque del motor debido a una lubricación inadecuada.

Compruebe el nivel de aceite (La capacidad de aceite

es aproximadamente de 21 onzas o 0.6 litros). Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado de aceite ™.

Remueva la varilla indicadora de nivel, límpiela con un trapo limpio, inserte y apriete nuevamente. Remueva la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla š.

O

Remueva el tapón de llenado de aceite ›. El aceite debe quedar full, hasta que se rebose œ.

Si se requiere aceite, añádalo lentamente. Apriete la varilla indicadora de nivel o el tapón de llenado de

aceite firmemente antes de dar arranque al motor.

Recomendaciones para el Combustible

Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo de 77 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin plomo. Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período de 30 días. Consulte el aparte: Bodegaje.

No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con gasolina.

Para proteger el motor se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.

Compruebe el nivel de combustible.

Antes de aprovisionarlo de

combustible, deje que el

motor se enfríe 2 minutos.

Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes de remover la tapa para aprovisionar de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1/2 pulgada por debajo de la parte inferior del orificio de llenado para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar demasiado el tanque.

Arranque (vea las figuras ¡¢£)

MANTENGA SIEMPRE LAS MANOS Y

LOS PIES A DISTANCIA DE LAS PARTES

MOVILES DEL EQUIPO.

No use líquido de arranque presuri-

zado. Los vapores son inflamables.

De arranque, almacene y aprovisione de combustible en una posición a nivel.

Compruebe el nivel de aceite.

PRECAUCION: El dispositivo protector de aceite “OIL GARD)”, si está equipado, (vea la 10 fig.

como propósito evitar que se de arranque a un motor que tenga bajo nivel de aceite. El OIL GARDno puede apagar un motor funcionando. Podrían ocurrir daños en el motor si no se mantiene el correcto nivel de aceite lo que invalidará la cobertura de la garantía. Compruebe siempre el nivel de aceite antes de darle arranque al motor.

Si el motor viene equipado con dispositivo protector de aceite OIL GARD, y si el motor está operando con bajo aceite, una luz en el motor le advierte del bajo nivel de aceite. Si la luz titila y no se puede arrancar nuevamente el motor, o si el motor se ha detenido y no se puede volver a arrancar, añada aceite. Llene hasta el punto del rebose en la tapa de llenado de aceite o hasta la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite. NO lo llene demasiado.

Antes de arrancar (vea la fig. ¢)

1. Mueva el control del estrangulador hacia la posición CHOKE o START™.

Nota: Si el motor no arranca, remueva el filtro de aire para revisar el estrangulador. El estrangulador debe cerrar completamente š. Si no, consulte el aparte:

Ajustes

2.Si el equipo tiene controles de estrangulador y acelerador separados, mueva el control del acelerador hacia la posición FAST ›.

3.Mueva el control de parada hacia la posición ONœ, si está equipado.

Arranque retráctil (vea la fig. £)

Agarre la manija de la cuerda y hale lentamente hasta que se sienta resis- tencia. Después hale la cuerda rápida- mente para vencer la compresión, prevenir un contragolpe y arrancar el motor. Repita si es necesario con el

estrangulador en la posición RUN y el acelerador en la posición FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en la posición FAST.

Arranque eléctrico (vea la fig. £)

En los motores equipados con sistemas de arranque de 12 voltios, gire la llave hacia la posición START o presione el botón de arranque ™. Repita si es necesario con el control del acelerador en la posición FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en la posición FAST.

Nota: Si el fabricante del equipo suministró la batería, cárguela antes de intentar darle arranque al motor, como lo recomienda el fabricante del equipo.

Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos por

minuto) para alargar la vida del arranque. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque.

Parada ¤)

No mueva el control del estrangulador hacia la posición CHOKE para detener el motor. Podría ocurrir una explosión o un daño en el motor. Mueva el control del acelerador hacia la posición de IDLE o SLOW ™, si está equipado. Después gire la llave hacia la posición OFF o mueva el control de parada hacia la posición

STOP u OFF š.

Ajustes (vea la fig. ¥)

Para prevenir un arranque acciden- tal, remueva el ca-

ble de la bujía ™ y conéctelo a tierra antes de hacer ajustes, y desconecte la batería, en la

terminal negativa, si está equipado.

Ajustes del control del acelerador

Remueva el filtro de aire (la base del filtro de aire no es mostrada para claridad). Afloje el tornillo de sujeción cubierta š en el carburador o en el plato de control.

Si el control del estrangulador es remoto, presione la palanca acodada › de cualquier manera justo hasta que toque la arandela œ.

Si el control del estrangulador es manual, mueva la cubierta y el cable  en la dirección de la flecha hasta el final del recorrido.

Mueva el control del acelerador hacia la posición FAST. Apriete el tornillo de sujeción cubierta. Coloque la tapa del filtro de aire.

Control Fijo del Regulador

El control del regulador ž ha sido ajustado para permitir las RPM Máximas Sin Carga especificadas por el fabricante del equipo. Si se requiere ajuste, consulte cualquier Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.

Revisión del suiche de parada

Mueva el control del acelerador hacia la posición STOP, si está equipado. La palanca de control del regulador en el carburador o en el plato de control debe hacer buen contacto con el suiche de parada. Com- pruebe y reajuste si es necesario.

Ajuste del Carburador

El fabricante del equipo en el cual es instala- do el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. NO

EXCEDA esta velocidad.

Consulte un Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para el ajuste del carburador.

El carburador en este motor es de bajas emisiones. La mezcla de aire/combustible no es ajustable.. Unica- mente es ajustable el tornillo de velocidad de ralentí. El ralentí regulado ha sido ajustado de fábrica a 1750.

Para ajustar la velocidad de ralentí, prenda el motor y caliéntelo aproximadamente durante 5 minutos. Des- pués con el motor funcionando, coloque el control del acelerador en la posición SLOW. Gire la palanca del acelerador del carburador contra el tope del acelerador y sosténgala mientras ajusta el tornillo de velocidad de ralentí hasta obtener 1100 rpm.

21

Image 67
Contents Form NO. MS-6328-7/00 Copyright 2000 by Briggs & Stratton CorporationSikkerhedsforskrifter Håndbogens symbolerInternationale symboler og forklaringer Motorkomponenter se fig. ¡Transport AF Redskabet Påfyldning AF BrændstofNÅR Motoren Startes Betjening AF RedskabetAnbefalinger vedr. brændstof Justeringer se fig. ¥Standsning af motoren se fig. ¤ Anbefalinger vedr. olie se figSAE type se fig Vedligeholdelse se fig. §¨Vedligeholdelse fortsat VedligeholdelsesoversigtTilsvarende rubrikker OpbevaringEftersyn Skift olie. Se Olieeftersyn se figGarantiperiode MotorgarantiGarantibevis for ejere af Briggs & Stratton-motorer Begrænset GarantiVeiligheid Voorzorgen Internationale Symbolen en Beteke- nissenHet Gebruik Van De HandleidingFiguren Motor Onderdelen zie fig. ¡BIJ HET Transporteren VAN DE Machine BIJ HET Toevoegen VAN BrandstofBIJ HET Starten VAN DE Motor BIJ HET Gebruik VAN DE MachineBrandstof Aanbevelingen Olie Aanbevelingen zie figAfstellingen zie fig. ¥ Onderhoud Vervolg Onderhouds SchemaOnderhoud zie fig. §¨ Opslag Olie verversen. Zie Olie ServiceZie fig Garantieperiode Over Uw Motor GarantieBriggs & Stratton Motor Eigenaar Garantie Politiek GarantiebepalingenEngine Model Type Xxxxxx Safety PrecautionsHow To Use Manual Figures Engine Components see fig. ¡ ¡ -- ¨refer to figures inside coversWhen Transporting Equipment When Adding FuelWhen Starting Engine When Operating EquipmentStarting see figs. ¡¢£ Adjustments see fig. ¥Fuel Recommendations Oil Recommendations see figMaintenance Cont’d Maintenance see figs. §¨Maintenance Schedule Storage ServiceService Dealers worldwide, including Change oil. See Oil service. see figsWarranty Period About Your Engine WarrantyBriggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Limited WarrantySet Käsikirjan numeroinnitMoottorin komponentit TurvallisuusohjeetLaitetta Kuljetettaessa Polttoainetta LisätessäMoottoria Käynnistettäessä Laitetta KäytettäessäPysäytys ks. kuva ¤ Öljysuositukset ks. kuvaPolttoainesuositukset Käynnistys ks. kuvat ¡¢£Kunnossapito, jatkoa Kunnossapito ks. kuvat §¨Huoltokaavio Bensiini Tai VarastointiHuolto Vaihda öljyt. Katso kohtaa Öljyhuolto ks. kuviaTakuuaika Tietoja moottorin takuustaBriggs & Stratton -moottorin omistajan takuukirja Rajoitettu TakuuModèle Type Code Comment utiliser les illustrations du manuelPièces du moteur voir Fig. ¡ Consignes de sécuritéContrôle du niveau d’essence Carburants recommandésHuiles recommandées voir Fig Gauche avec SJ/CF EnergyPage Réglages voir Fig. ¥ Huiles recommandéesDémarrage voir les Fig. ¡¢£ Arrêt voir Fig. ¤Programme d’entretien Service Après-VenteStockage Durée de la couverture Pièces sous garantieAUX U.S.A. ET AU Canada Propos de la garantie de moteurGarantie Limitee Periode DE GarantieTungen Bedienungssymbole und ihre AnwendungSicherheitsvorkehrungen Motorkomponenten siehe Abb. ¡Beim Transport DES Geräts Beim Einfüllen VON KraftstoffBeim Start DES Motors BEI Betrieb DES GerätsEinstellungen siehe Abb. ¥ Empfehlungen zum ÖlEmpfehlungen zum Kraftstoff Ölwechsel siehe Abb Wartung, FortsWartungsplan Wartung siehe Abb. §¨Ähnlichen Kategorie LagerungAls 30.000 Vertragshändlern ein Geboten wird, auf diese ZeichenGarantiefrist Zur MotorgarantieBriggs & Stratton-Garantieschein für Motorbesitzer Beschränkte GarantieÍá ñçóéìïïéóåôå ôéò Åîáñôìáôá êéíçôñá Ñïåéäïïé ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ëÜäé Óõíôñçóç âë å åéê. §¨ Óõíôñçóç óõíåéá Áïèêåõóç ÓåôéêÜ ìå ôçí åããçóç ôïõ êéíçôñá óáò Page Simboli di pericolo e relativo signifi- cato Come utilizzare le Figure del manualeComponenti del motore Precauzioni di sicurezzaDurante IL Trasporto DELL’ATTREZZATURA Durante IL Rifornimento DEL CarburanteALL’AVVIAMENTO DEL Motore Durante L’USO DELL’ATTREZZATURARaccomandazioni per l’olio Raccomandazioni per il carbu- ranteConsigliato vedere fig Manutenzione continuaProgramma di manutenzione Manutenzione vedere fig. §¨Sistenza Autorizzati in tutto il mondo RimessaggioAssistenza Cambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio vede- re figA. E Canada Polizza di garanzia relativa ai motori Briggs & StrattonGaranzia Limitata Periodo DI GaranziaSikkerhetstiltak Faresymboler og betydningInternasjonale symboler og betydning Hvordan figurene i håndboken skal brukesBruk AV Maskinen Testing AV GnistPåfylling AV Drivstoff Start AV MotorenAnbefalt drivstoff Anbefalt olje se figStopp se fig. ¤ Vedlikehold. Forts Vedlikehold se fig. §¨Vedlikeholdsplan Lagring/oppbevaring Skift olje. Se oljeservice se figEller liknende Briggs & Stratton motorgaranti Vedrørende garanti på motorenBegrenset Garanti Símbolos de perigo e significados Como consultar as figuras do manualComponentes do motor Medidas de segurançaQuando Transportar O Equipamento Quando Acrescentar CombustívelQuando DER Partida no Motor Quando Operar O EquipamentoRecomendações de combustível Recomendações de ÓleoFim de parar o motor ver Fig. ¤ Programa de manutenção ManutençãoManutenção ver Figs. §¨ Pre que lhe oferecem serviços Briggs & Stratton ArmazenagemTroque o óleo. Ver Verificação de óleo ver Figs Mais de 30000 Centros de ServiçoFora DOS E.U.A. E Canadá Motores Sobre a garantia do seu motorGarantia Limitada Período DE GarantiaSímbolos Internacionales y Significados Componentes del MotorPrecauciones de Seguridad Cómo Usar las Figuras del ManualCuando Transporte EL Equipo Cuando Añada CombustibleCuando DE Arranque AL Motor Cuando Opere EL EquipoRecomendaciones para el Combustible Recomendaciones para elParada ¤ Vea las figuras §¨ MantenimientoPrograma de Mantenimiento Mantenimiento ContinuaciónOfrezca servicio Briggs & Stratton BodegajeServicio Centros de Servicio Autorizados a nivelMantenimiento Incorrecto Acerca de la Garantía de Su MotorSå här används siffrorna i handboken Internationella symboler och innebörderMotordelar se fig. ¡ SäkerhetsåtgärderVID Transport AV Utrustningen VID BensinpåfyllningVID Start VID DriftInte, se Justeringar Justeringar se fig. ¥Bränslerekommendationer Oljerekommendationer se figOlja se fig UnderhållsschemaUnderhåll se fig. §¨ Underhåll, fortsFörvaring Auktoriserade servicecentraByt olja. Se Olja se fig Felaktigt underhåll Begränsad GarantiGarantiperiod Normal förslitning
Related manuals
Manual 57 pages 30.97 Kb Manual 12 pages 55.29 Kb Manual 10 pages 41.51 Kb Manual 30 pages 50.01 Kb

134200, 137200, 133200, 136200, 135200 specifications

The Briggs & Stratton 136200 is a powerful and reliable small engine that is engineered to deliver exceptional performance and durability for a variety of applications. This versatile engine is a popular choice among outdoor power equipment manufacturers due to its robust features and advanced technologies.

One of the standout characteristics of the Briggs & Stratton 136200 is its 5.5 horsepower output, which is capable of powering lawn mowers, pressure washers, and other equipment. The engine operates with a displacement of 142cc, providing a great balance between power and fuel efficiency. Users can expect a long service life, thanks to the engine's rugged construction and high-quality materials.

The engine features a reliable overhead valve (OHV) design, which enhances fuel efficiency while optimizing the combustion process. This design contributes to lower emissions, making the Briggs & Stratton 136200 environmentally friendly. The OHV configuration also provides improved thermal regulation, resulting in better performance in various operating conditions.

Equipped with a ReadyStart system, the engine simplifies starting. This technology eliminates the need for a manual choke, allowing for effortless starting even in cold weather. Users appreciate the convenience of the automatic primer system, which ensures the correct amount of fuel reaches the combustion chamber with minimal effort.

Another key feature of the Briggs & Stratton 136200 is its low oil shutdown mechanism. This safety feature automatically stops the engine when the oil level becomes too low, preventing potential damage and prolonging the engine's lifespan. Additionally, the engine is designed for easy maintenance, with easily accessible components that allow for quick oil changes and tune-ups.

Furthermore, the built-in dual air cleaner system enhances filtration and ensures the engine operates smoothly, regardless of the dust and debris in the environment. This attention to air quality contributes to improved overall engine performance and longevity.

In summary, the Briggs & Stratton 136200 is a well-engineered small engine that combines power, efficiency, and convenience, making it an excellent choice for various outdoor equipment applications. Its advanced technologies, user-friendly features, and durable design position it as a trusted option for both manufacturers and end-users alike. Whether for residential lawn care or commercial cleaning tasks, the 136200 continues to prove its worth in the field.