Samsung SCW80/W87 manual Fade In and Out Entrada y Salida gradual, Fade OUT

Page 42

ENGLISH

 

Advanced Recording

Filmación avanzada

ESPAÑOL

Fade In and Out

 

Entrada y Salida gradual

 

The FADE function works in CAMERA mode only.

La función FADE sólo funciona en modo CAMERA .

You can give your films a professional look by using spe-

Para dar una apariencia profesional a sus películas, puede

 

cial effects such as fading in and out at the beginning or

utilizar algunos efectos especiales, como la entrada grad-

 

end of a sequence.

 

 

 

 

ual al principio o la salida gradual al

To Start Recording

 

 

 

STBY

final de la secuencia.

 

 

0:00:00

Empezar a grabar

1.

Before recording, hold down the

 

 

 

 

1. Antes de realizar cualquier toma,

 

FADE button.

 

 

 

 

The picture and sound gradually

 

 

 

mantenga pulsado el botón FADE.

2.

disappear (fade out).

 

 

REC

La imagen y el sonido desapare-

Press the START/STOP button

 

0:00:15

cerán gradualmente (atenuación).

 

and at the same time release the

 

 

2. Pulse el botón START/STOP y al

 

FADE button.

 

 

 

mismo tiempo suelte el botón

 

Recording starts and the picture

 

 

 

FADE. En este momento se

 

and sound gradually appear

 

 

 

inicia la filmación y la imagen y

 

(fade in).

 

 

 

REC

el sonido aparecen gradual-

 

 

 

 

0:00:15

To Stop Recording

 

 

mente (aparición gradual).

 

 

 

 

 

 

Al parar de filmar

(using FADE IN / FADE OUT)

 

 

3.

When you wish to stop record-

 

 

 

(utilice FADE IN / FADE OUT)

 

ing, hold down the FADE button.

 

 

STBY

3. Cuando desee dejar de filmar,

 

The picture and sound gradually

 

 

mantenga pulsado el botón

 

 

0:00:20

 

disappear (fade out).

 

 

FADE. La imagen y el sonido

4.

When the picture has

 

 

desaparecerán gradualmente

 

disappeared, press the START/

 

 

 

(atenuación).

 

STOP button to stop recording.

 

 

 

 

4. Cuando la imagen

a.

FADE OUT

Press the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

haya desapareci-

do, pulse el botón

 

 

 

 

 

 

(Approx.

 

 

 

 

 

START/STOP

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

para parar la

 

 

 

 

 

 

 

grabación.

b. FADE IN

 

 

a. FADE OUT

(Approx.

 

 

4 seconds)

 

 

(Aprox.

 

 

 

 

4 segundos)

 

 

 

 

b. FADE IN

Gradual appearance

b. FADE IN

Release the FADE button

(Aprox.

 

 

 

 

 

 

 

 

4 segundos)

42

 

 

 

 

Image 42
Contents Manual de instrucciones del usuario AD68-00606DTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Cuidado de la batería Taking care of the battery packKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosPrecauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámara Front View Vista FrontalSide View Vista lateral Rear View Vista trasera START/STOPOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Accesorios opcionales Accessories Supplied with the CamcorderBasic Accessories Accesorios básicosAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Correa de manoLithium Battery Installation Instalación de la batería de litioShoulder Strap Correa de hombro Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente ACTo use the Battery Pack Para el uso de la bateríaOFF Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteIntroducir y extraer un videocasete Basic Recording Filmación básica Making your First RecordingFilmando por primera vez REC Search Press briefly Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search Editar búsquedaAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderHints for Stable Image Recording Recording with the ViewfinderPlaying back a tape on the Camcorder Reproducción de la cinta en videocámaraVer una imagen fija Viewing a Still PicturePicture Search Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y CercaNota Macro Zoom Digital Basic RecordingDigital Zoom Mo a 880x por máximoSetting the Digital Zoom ON/OFF En el caso de SCW80/W87 Digital Zoom will be disZoom Modo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersInstalled El nivel de Batería, modo deCustom Creating your own customized recording settings Advanced Recording Filmación avanzadaMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Full Auto mode La funcion BLC no operara en P.AEDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraAjuste el power switch en modo Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Setting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEConfigurar y grabar una FECHA/HORA Configuración de FECHA/HORARecording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language and Setting a Title Seleccionar un idioma y titularTambien puede seleccionar el idioma de los títulos Recording a Title Set power switch to Camera modeGrabar un titulo Press Enter to choose between OFF, AUTO-10SFade In and Out Entrada y Salida gradual Fade OUTWhite Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosDemonstration DemostraciónSetting the Date/Title Color Set the power switch to Camera mode. seeAjustando el color de Date/Title Técnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmarTo watch with TV monitor Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Para ver con el monitor de TVPlayback ReproducciónFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeDSE in Player mode DSE en modo PlayerMulti Playback using a PAL60 System Multi reproducción usando un sistema PAL60MaintenanceMantenimiento Cleaning and Taking care of the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Display Blinking Inform that ActionTroubleshooting Resolución de problemas CheckingSíntoma Moisture Condensation Condensación de la humedadDEW SpecificationsEspecificaciones Index ÍndiceIndexÍndice REW RewindElectronics Samsung Electronics’ Internet Home