Samsung SCW80/W87 Precauciones con el Visor, Avisos relativos a la condensación de la humedad

Page 5

ENGLISH

ESPAÑOL

Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad

Notices regarding electronic viewfinder

1) Do not place the cam-

1

2

corder so that the

viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window.

2)Do not pick up the camcorder by the viewfinder.

3)Unintended rotation may cause damage to the viewfinder.

Precauciones con el VISOR

1)

No coloque la videocá

3

mara de modo que el

 

visor quede orientado

 

hacia el sol. La luz solar

 

directa puede dañar el

 

interior del visor. Tenga

 

cuidado cuando coloque

 

la videocámara expuesta

 

a la luz solar o junto a

 

una ventana.

2)No sujete la videocámara por el visor.

3)Un giro no intencionado puede dañar el visor.

Notices regarding moisture condensation

1)A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.

for example:

When you take the camcorder from cold temperature outside to warm temperature inside during the winter.

When you take the camcorder from cool temperature inside to hot temperature outside during the

summer.

2) If the “DEW ( )” protection feature is activated, leave the camcorder in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.

3) If the “DEW ( )” protection fea- ture is activated unexpectedly, and you want to override it, detach, then reinstall the battery pack and lithium battery.

Please make sure that the conden- sation has disappeared completely. (see page 56)

Avisos relativos a la condensación de la humedad

1) Un aumento repentino de la temperatu- ra atmosférica puede causar conden- sación en el interior de la videocámara.

Por ejemplo:

Cuando pase la videocámara desde el

 

exterior frío a un interior caliente en

 

 

invierno.

 

Cuando pase la videocámara de un

 

 

interior fresco a un exterior caliente en

 

verano.

 

2)

Si la función de protección “DEW(

 

)”

 

está activada, deje reposar la videocá

-

 

mara en un lugar seco y caliente con el

 

compartimento de videocasete abierto y

 

la batería extraída.

 

3)

Si la función de protección “DEW(

 

)”

 

se ha activado inadvertidamente, y usted

 

la quiere desactivar, vuelva a instalar la

DEW

batería y la batería de litio después de

 

 

haber retirado tanto la batería como la

 

batería de litio. Asegúrese de que la con-

 

densación haya desaparecido por com-

 

pleto. (Consulte la página 56)

 

5

Image 5
Contents AD68-00606D Manual de instrucciones del usuarioTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Keep the terminals clean Taking care of the battery packCuidado de la batería Mantenga los contactos limpiosAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Front View Vista Frontal Conozca su videocámaraSide View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Basic Accessories Accessories Supplied with the CamcorderOptional Accessories Accesorios opcionales Accesorios básicosPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAjuste de la correa de mano y de hombro Correa de manoShoulder Strap Correa de hombro Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio To use the AC Power Adapter Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACOFF To use the Battery PackPara el uso de la batería Notas Using the Battery PackUso de la batería Battery Level Display Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteIntroducir y extraer un videocasete Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaMaking your First Recording You can view a recorded picture With the REC Search Function in Standby modeREC Search Press briefly Editar búsquedaHints for Stable Image Recording Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Recording with the ViewfinderReproducción de la cinta en videocámara Playing back a tape on the CamcorderPicture Search Viewing a Still PictureVer una imagen fija Búsqueda de imágenesNota Macro Zooming In and OutLejos y Cerca Digital Zoom Basic RecordingZoom Digital Mo a 880x por máximoZoom Setting the Digital Zoom ON/OFF En el caso de SCW80/W87Digital Zoom will be dis Installed Easy Mode for BeginnersModo Easy para principiantes El nivel de Batería, modo deAdvanced Recording Filmación avanzada Custom Creating your own customized recording settingsEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureNo Display Full Auto mode Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica La funcion BLC no operara en P.AEDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Configurar y grabar una FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAGrabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETambien puede seleccionar el idioma de los títulos Selecting a Language and Setting a TitleSeleccionar un idioma y titular Grabar un titulo Set power switch to Camera modeRecording a Title Press Enter to choose between OFF, AUTO-10SFade OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemostración DemonstrationAjustando el color de Date/Title Setting the Date/Title ColorSet the power switch to Camera mode. see After Recording Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVReproducción PlaybackDSE in Player mode Various Functions in Player modeFunciones varias en el modo Player DSE en modo PlayerMulti reproducción usando un sistema PAL60 Multi Playback using a PAL60 SystemCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoUtilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display Troubleshooting Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Display Blinking Inform that ActionChecking Troubleshooting Resolución de problemasSíntoma DEW Moisture CondensationCondensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones Índice IndexREW Rewind IndexÍndiceSamsung Electronics’ Internet Home Electronics