Samsung SCW80/W87 manual Lighting Techniques, After Recording, Técnicas de iluminación

Page 46

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Filmación avanzada

Lighting Techniques

When you use your camcorder, there are only two possi- ble recording environments.

-You will be recording outdoors (Normal recording or through an ND(Neutral Density) filter).

-You will be recording indoors.

The single greatest influence on picture quality is the level of brightness, measured in lux.

The following table lists a few common situations, the cor- responding level of brightness and any associated recom- mendations.

 

Situations

Brightness

Recommendations

 

 

(lux)

 

Snow-covered mountains or

100,000

 

 

fields.

 

ND filter

Sandy beach on a hot

100,000

recommended.

 

summer’s day.

 

 

On a sunny day in the

35,000

 

 

middle of the afternoon.

 

 

On a gloomy day, an hour

2,000

 

 

after the sunrise.

 

 

Office with fluorescent

1,000

Normal recording.

 

lighting near to a window.

 

 

On a sunny day, an hour

1,000

 

 

before the sunset.

 

 

Department store counter.

500 to 700

 

Room lit by two 30W

300

-

 

recommended.

 

 

 

 

Arcade at night.

150 to 200

-

Candle light.

10 to 15

 

After Recording

1.Eject the tape that you have recorded. (see page 21)

2.If you want to protect accidental erasure of the tape you have recorded, push the red tab on the cassette.

3.Set the POWER switch to OFF.

4.Close the LENS cover.

5.Remove the BATTERY PACK from the camcorder.

46

Técnicas de iluminación

Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situaciones posibles de filmación.

-Filmar en exteriores (Grabación normal o utilizando un filtro ND (Densidad neutra)).

-Filmar en interiores

El aspecto que más puede influir en la calidad de una imagen es la luminosidad, medida en unidades lux.

La siguiente tabla muestra una lista de algunas situa- ciones comunes, su correspondiente nivel de luminosidad y las recomendaciones asociados.

Situaciones

Luminosidad

Recomendaciones

 

(lux)

 

Montañas o campos cubiertos

100,000

 

 

de nieve.

Filtro ND

Playa de arena en un día de

100,000

recomendado.

verano caluroso.

 

 

Día soleado alrededor de

35,000

 

mediodia.

 

 

Día nublado, una hora

2,000

 

después de la puesta del sol.

 

 

Oficina con iluminación

1,000

Grabación

fluorescente cerca a la ventana.

 

normal.

Día soleado una hora antes

1,000

 

de la puesta de sol.

 

 

Caja del centro comercial.

500 to 700

 

Habitación iluminada por dos

300

-

tubos fluorescentes de 30W.

 

 

 

Arcadia de noche.

150 to 200

-

Luz de velas.

10 to 15

 

Después de filmar

1.Extraiga la cinta que haya filmado. (Consulte la página 21)

2.Si desea proteger la cinta de un borrado accidental, empuje la pestaña roja del videocasete.

3.Ponga el interruptor de encendido en OFF.

4.Cierre la tapa de LENS.

5.Retire la BATTERY PACK de la videocámara.

Image 46 Contents
Manual de instrucciones del usuario AD68-00606DTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Cuidado de la batería Taking care of the battery packKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosPrecauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámara Front View Vista FrontalSide View Vista lateral Rear View Vista trasera START/STOPOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Accesorios opcionales Accessories Supplied with the CamcorderBasic Accessories Accesorios básicosAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Correa de manoInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombro Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente ACPara el uso de la batería To use the Battery PackOFF Uso de la batería Using the Battery PackNotas Battery Level Display Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteIntroducir y extraer un videocasete Making your First Recording Basic Recording Filmación básicaFilmando por primera vez REC Search Press briefly Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search Editar búsquedaAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderHints for Stable Image Recording Recording with the ViewfinderPlaying back a tape on the Camcorder Reproducción de la cinta en videocámaraVer una imagen fija Viewing a Still PicturePicture Search Búsqueda de imágenesLejos y Cerca Zooming In and OutNota Macro Zoom Digital Basic RecordingDigital Zoom Mo a 880x por máximoDigital Zoom will be dis Setting the Digital Zoom ON/OFF En el caso de SCW80/W87Zoom Modo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersInstalled El nivel de Batería, modo deCustom Creating your own customized recording settings Advanced Recording Filmación avanzadaMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Full Auto mode La funcion BLC no operara en P.AEDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Setting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEConfigurar y grabar una FECHA/HORA Configuración de FECHA/HORARecording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleTambien puede seleccionar el idioma de los títulos Recording a Title Set power switch to Camera modeGrabar un titulo Press Enter to choose between OFF, AUTO-10SFade In and Out Entrada y Salida gradual Fade OUTWhite Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosDemonstration DemostraciónSet the power switch to Camera mode. see Setting the Date/Title ColorAjustando el color de Date/Title Técnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmarTo watch with TV monitor Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Para ver con el monitor de TVPlayback ReproducciónFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeDSE in Player mode DSE en modo PlayerMulti Playback using a PAL60 System Multi reproducción usando un sistema PAL60MaintenanceMantenimiento Cleaning and Taking care of the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Display Blinking Inform that ActionTroubleshooting Resolución de problemas CheckingSíntoma Condensación de la humedad Moisture CondensationDEW SpecificationsEspecificaciones Index ÍndiceIndexÍndice REW RewindElectronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 60 pages 1.96 Kb