Samsung SCW80/W87 manual MaintenanceMantenimiento, Cleaning and Taking care of the Camcorder

Page 51

ENGLISH

ESPAÑOL

MaintenanceMantenimiento

Cleaning and Taking care of the Camcorder

Limpieza y cuidados de la Videocámara

Cleaning the Viewfinder

 

Releasing the Eyecup

1

1.

Pull the VIEWFINDER up and then turn

 

the screw counter-clockwise.

 

2.

Pull the EYECUP out.

 

3.

Clean the EYECUP and the VIEWFIND-

 

 

ER screen with a soft cloth and cotton

 

 

swab or a blower.

 

 

Reattaching the Eyecup

 

4.

Put the EYECUP on the VIEWFINDER.

 

5.

Put the screw back on.

 

Cleaning the Video Heads

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

When the playback pictures are noisy

or hardly visible, the video heads may be dirty.

a. Normal Picture

a

b, c. Noisy Picture

If this happens, clean the video

 

heads with a dry type cassette

 

cleaner.

 

1.Set the power switch to PLAYER mode.

2.Insert the cleaning tape.

3.Press the (PLAY/STILL) button.

4.Press the (STOP) button after about 30 seconds. Check the quality of the picture using a video cassette. If it is stil bad, repeat the operation.

If the problem continues, contact your 1 local authorized service center.

Storing the Camcorder

1. You must detach the BATTERY PACK from the camcorder when storing.

2.Keep the camcorder in a ventilat- ed, dry and warm place.

3. Do not keep the camcorder in a place where the temperature often changes, such as in a car.

4. Keep the camcorder in a stable place.

Limpieza del Visor

Como desmontar el Ocular

21. Tire del VISOR hacia arriba y gire el

tornillo en sentido antihorario.

2. Saque el Ocular.

3. Limpie el Ocular y la pantalla del VISOR con un paño suave, copo de algodón o un soplador.

Colocación del Ocular

3

4

4. Ponga el Ocular en el VISOR.

 

 

5. Apriete el tornillo.

 

 

Limpieza de los cabezales del vídeo

 

 

Para asegurar filmaciones normales e

 

 

imágenes claras, limpie los cabezales de

 

 

vídeo.

 

 

Si las imágenes reproducidas

b

c

tienen ruido o no se ven fácil-

mente puede que los cabezales

 

 

del vídeo estén sucios.

 

 

a. Imagen normal

 

 

b, c. Imagen con ruido

 

 

Si esto sucede, limpie los

 

 

cabezales del vídeo con una

 

 

cinta de limpieza de tipo seco.

1.Ponga el interruptor de encendido en el modo PLAYER.

2.Introduzca una cinta de limpieza de tipo seco.

3.Pulse el botón (PLAY/STILL).

4.Pulse el botón (STOP)

 

2

transcurri dos 30 segundos.

 

 

Compruebe la calidad de la imagen

 

 

utilizando una cinta de vídeo. Si la

 

 

imagen todavía no es buena, repita la

 

 

operación. Si el problema continúa,

 

 

póngase en contacto con su servicio

3

4

técnico autorizado.

 

 

 

Guardar la videocámara

 

 

 

1. Debe retirar la BATTERY PACK de

 

 

la videocámara antes de guardarla.

 

 

2. Guarde la videocámara en un lugar

 

ventilado, seco y con una temperatura suave.

 

 

3. No guarde la videocámara en un lugar donde haya cambios

 

 

bruscos de temperatura, como en un coche.

51

 

4. Guarde la videocámara en un lugar estable.

 

 

Image 51
Contents AD68-00606D Manual de instrucciones del usuarioTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery packKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures Características Front View Vista Frontal Conozca su videocámaraSide View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Accessories Supplied with the CamcorderBasic Accessories Optional Accessories Accesorios opcionalesCorrea de mano Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Ajuste de la correa de mano y de hombroLithium Battery Installation Instalación de la batería de litioShoulder Strap Correa de hombro Uso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaTo use the Battery Pack Para el uso de la bateríaOFF Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteIntroducir y extraer un videocasete Basic Recording Filmación básica Making your First RecordingFilmando por primera vez Editar búsqueda Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search REC Search Press brieflyRecording with the Viewfinder Adjusting Focus of the ViewfinderHints for Stable Image Recording Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReproducción de la cinta en videocámara Playing back a tape on the CamcorderBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaZooming In and Out Lejos y CercaNota Macro Mo a 880x por máximo Basic RecordingDigital Zoom Zoom DigitalSetting the Digital Zoom ON/OFF En el caso de SCW80/W87 Digital Zoom will be disZoom El nivel de Batería, modo de Easy Mode for BeginnersInstalled Modo Easy para principiantesAdvanced Recording Filmación avanzada Custom Creating your own customized recording settingsEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Full Auto mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeAjuste el power switch en modo Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Configuración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEConfigurar y grabar una FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMESelecting a Language and Setting a Title Seleccionar un idioma y titularTambien puede seleccionar el idioma de los títulos Press Enter to choose between OFF, AUTO-10S Set power switch to Camera modeGrabar un titulo Recording a TitleFade OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualBalance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceDemostración DemonstrationSetting the Date/Title Color Set the power switch to Camera mode. seeAjustando el color de Date/Title Después de filmar Lighting TechniquesAfter Recording Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta To watch with TV monitorReproducción PlaybackDSE en modo Player Various Functions in Player modeDSE in Player mode Funciones varias en el modo PlayerMulti reproducción usando un sistema PAL60 Multi Playback using a PAL60 SystemCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Display Blinking Inform that Action Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoChecking Troubleshooting Resolución de problemasSíntoma Moisture Condensation Condensación de la humedadDEW SpecificationsEspecificaciones Índice IndexREW Rewind IndexÍndiceSamsung Electronics’ Internet Home Electronics