ENGLISH
ESPAÑOL
Playing back a Tape | Reproducir una cinta |
Notes:
■SCW80/W87 feature a monaural audio system. If your TV or VCR are stereo, connect the audio cable to input “L” of your TV or VCR.
■You can use an
Playback
1.Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV.
Notas:
■SCW80/W87 disponen de un sistema de audio monaural.
Si su televisor o reproductor de vídeo disponen de un sistema de audio estéreo, conecte el cable audio a la entrada “L” del televisor o del reproduc- tor de vídeo.
■Puede utilizar el cable
Reproducción
2. Connect power source (battery or AC Power Adapter) to the cam- corder.
Set the power switch to PLAYER PLAYER mode.
3. Insert a tape you want to see.
■ Make sure that STOP is dis- | |||||
played. |
| ||||
4. Press the |
|
|
|
| (PLAY/STILL) button. |
|
| ||||
■ The picture you recorded | |||||
appears on the TV after 2 to | |||||
3 seconds. |
|
PLAY/STILL
1. Utilice el botón TV/VÍDEO para seleccionar VÍDEO en su televisor.
2. Conecte la fuente de energía a la videocámara (batería o Adaptador AC). Coloque el interruptor de encendido en el modo PLAYER.
3. Introduzca el videocasete que quiera ver.
■ Asegúrese de que aparece el indicador STOP.
■ | Press ■ (STOP) to stop playing. |
■ | If the tape reaches its end during playback, |
| the tape will rewind automatically. |
Notes:
■The system are selected automatically, depending on the tape format.
■SCW80/W87 can playback both Hi8 and 8mm tapes.
■This camcorder does not support LP recording and playback.
48
4.Pulse el botón (PLAY/STILL).
■La imagen filmada aparece en el televisor transcurrridos 2 ó 3 segundos.
■Pulse ■ (STOP) para detener la reproducción.
■Si la cinta se acaba durante la reproducción, se rebobinará automáticamente.
Notas:
■El sistema (Hi8, 8mm) se seleccionan automática- mente dependiendo del formato de la cinta.
■Los modelos SCW80/W87 pueden reproducir en los dos sistemas, Hi8 y 8mm.
■Esta camara no soporta los modos LP.