Samsung SCW80/W87 manual Advanced Recording Filmación avanzada

Page 31
MENU
DISPLAY ............ON
WHITE BAL. ......AUTO
CUSTOM SET
CLOCK SET
TITLE SET
TITLE ..................OFF
NEXT: MENU
MENU
DISPLAY ............ON
WHITE BAL. ......AUTO
CUSTOM SET
CLOCK SET
TITLE SET
TITLE ..................OFF
NEXT: MENU
CUSTOM SETTING
D.ZOOM ..............OFF
WHITE BAL. ........AUTO
D/TIME ................OFF
TITLE ..................OFF
PROGRAM AE ....AUTO
DSE SELECT ......OFF
EXIT: MENU

ENGLISH

 

Advanced Recording

Filmación avanzada

ESPAÑOL

CUSTOM - Creating your own customized recording settings

You can customize the settings and save them for future use. The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU list.

3. Turn the UP/DOWN dial until CUSTOM SET is highlighted.

4. Press the ENTER button, the CUSTOM menu will appear.

Set the status of each item to what you want.

5. To exit the menu, press the MENU ON/OFF button twice.

6. By pressing the CUSTOM button, the CUSTOM settings will come up.

Date/Time and Title will only appear if these have been set in advance.

The word “CUSTOM” will bedisplayed

on the EVF at the same time.

CUSTOM-Crear sus ajustes de grabación personalizados

Usted puede crear sus ajustes de grabacion personalizados y guardarlos.

La función CUSTOM solo funciona en modo camara.

1. Ponga el power switch en modo CAMERA.

2. Pulsar el MENU ON/OFF, para activar la lista MENU.

3. Gire el dial UP/DOWN hasta que CUSTOM SET se subraya.

4. Pulse el boton ENTER, el CUSTOM menu aparecera.

Haga los ajustes segun sus preferencias.

5. Para salir del menu, apriete el MENU ON/ OFF dos veces.

6. Apretando el boton CUSTOM, todos los ajustes anteriores seran sobreescritos. Date/Time y Title solo apareceran si

han sido ajustados previamente.

La palabra “CUSTOM” se mostrara en

el visor Electrónico al mismo tiempo.

Example: When the CUSTOM SET is set as follows;

Ejemplo: Cuando CUSTOM SET se ajusta así;

7.Press the START/STOP button to start recording.

Recording will begin using the new CUSTOM settings.

8.To switch Custom off, press the CUSTOM button once.

The camera will revert to the settings that were set prior to the CUSTOM mode being switched on.

CUSTOM SETTING

D.ZOOM

ON

WHITE BAL

OUTDOOR

D/TIME

DATE/TIME

TITLE

CONTINUE

PROGRAM AE ....

 

DSE SELECT

B&W

EXIT: MENU

 

Pressing the

CUSTOM button,

displays

Hi8 STBY

880x0:00:00

B&WCUSTOM CONGRATULATIONS

TITLE

12:03 AM

CONTINUE

JAN.1.2003

7.Pulse el boton START/STOP para empezar a filmar.

La grabación se hara segun los nuevos ajustes CUSTOM.

8.Para desactivar Custom, pulse CUSTOM una vez.

La videocámara volverá a los ajustes que estaban estableci dos antes de activar el modo CUSTOM.

Note:

Nota:

The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed).

Los ajustes CUSTOM se guardan en la camara, siempre y cuando instalemos la batería de litio.

31

Image 31
Contents AD68-00606D Manual de instrucciones del usuarioTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery packKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures Características Front View Vista Frontal Conozca su videocámaraSide View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Accessories Supplied with the CamcorderBasic Accessories Optional Accessories Accesorios opcionalesCorrea de mano Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Ajuste de la correa de mano y de hombroInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombro Uso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaPara el uso de la batería To use the Battery PackOFF Uso de la batería Using the Battery PackNotas Battery Level Display Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteIntroducir y extraer un videocasete Making your First Recording Basic Recording Filmación básicaFilmando por primera vez Editar búsqueda Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search REC Search Press brieflyRecording with the Viewfinder Adjusting Focus of the ViewfinderHints for Stable Image Recording Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReproducción de la cinta en videocámara Playing back a tape on the CamcorderBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaLejos y Cerca Zooming In and OutNota Macro Mo a 880x por máximo Basic RecordingDigital Zoom Zoom DigitalDigital Zoom will be dis Setting the Digital Zoom ON/OFF En el caso de SCW80/W87Zoom El nivel de Batería, modo de Easy Mode for BeginnersInstalled Modo Easy para principiantesAdvanced Recording Filmación avanzada Custom Creating your own customized recording settingsEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Full Auto mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Configuración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEConfigurar y grabar una FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleTambien puede seleccionar el idioma de los títulos Press Enter to choose between OFF, AUTO-10S Set power switch to Camera modeGrabar un titulo Recording a TitleFade OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualBalance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceDemostración DemonstrationSet the power switch to Camera mode. see Setting the Date/Title ColorAjustando el color de Date/Title Después de filmar Lighting TechniquesAfter Recording Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta To watch with TV monitorReproducción PlaybackDSE en modo Player Various Functions in Player modeDSE in Player mode Funciones varias en el modo PlayerMulti reproducción usando un sistema PAL60 Multi Playback using a PAL60 SystemCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Display Blinking Inform that Action Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoChecking Troubleshooting Resolución de problemasSíntoma Condensación de la humedad Moisture CondensationDEW SpecificationsEspecificaciones Índice IndexREW Rewind IndexÍndiceSamsung Electronics’ Internet Home Electronics