Samsung SC- D375(H) manual Notas referentes a la batería

Page 18

ENGLISH

PreparationPreparación

ESPAÑOL

Notes regarding the Battery Pack

Notas referentes a la batería

Please refer to the table on page 16 for approximate continuous recording time.

The recording time is affected by temperature and environmental conditions.

The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.

The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

It is recommended you use the original Battery Pack that is available at SAMSUNG retailer.

When the Battery reaches the end of its life, please contact your local dealer.

The batteries have to be dealt with as chemical waste.

Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to record.

A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery Pack, you need to charge it completely.

Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells. The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.

To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it.

If your Camcorder is in <Camera> mode, and it is left in <STBY> mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.

Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.

Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may damage it.

Consulte la tabla de la página 16 para obtener el tiempo aproximado de grabación continua.

El tiempo de grabación se ve afectado por la temperatura y las condiciones ambientales.

El tiempo de grabación se acorta significativamente en un entorno frío. Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen.

Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). El tiempo de la batería restante puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.

Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el distribuidor de SAMSUNG.

Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual.

Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.

Una batería totalmente nueva no viene cargada. Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.

Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las células internas.

La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.

Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara apagada cuando no la esté usando.

Si el dispositivo se deja en modo <STBY> en modo de <Camera> sin que funcione por más de 5 minutos, se apagará automáticamente para evitar una descarga innecesaria de la batería.

Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.

No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse.

18

Image 18
Contents SC-D371/D372 D375H/D975 AD68-01227CContentsÍndice Playback Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 onlyAdvanced Recording Connection102 107108 Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video NotaNotas referentes a los derechos de reproducción Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Servicio y piezas de repuestoFeatures CaracterísticasBasic Accessories Accesorios básicosNotas Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda SC-D375H/D975 onlyTFT LCD Screen Internal Microphone Left Side View Vista lateral izquierda Botón Q.MENU pág T BotónMenu Button T Button Terminales Right & Top ViewJacks Vistas superior y lateral derechaTarjeta de memoria utilizable Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorUsable Memory Cards # SC-D375H/D975 onlyGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationPreparaciónUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation PreparaciónUtilización de la batería de iones de litio Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayBattery Pack Management Gestión de la bateríaNotas referentes a la batería About the Operating Modes Connecting a Power SourceConexión a una fuente de alimentación Información sobre los modos de funcionamientoUsing the Quick Menu Uso de Quick MenuPreparation OSD in Camera ModeOSD in Player Mode OSD On Screen Display in Camera/Player ModesTurning OSD On/Off OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaSetting the Clock Clock Set Ajuste del reloj Clock Set Ajuste RelojPress the / button to select Remote Setting the Beep Sound Beep Sound Ajuste del Beep Sound Sonido BeepSetting the Shutter Sound Shutter Sound SC-D375H/D975 only Ajuste de Shutter Sound Sonido Obtur sólo SC-D375H/D975Off, then press the OK button Selecting the OSD Language Language Selección del idioma de OSD LanguageViewing the Demonstration Demonstration Visualización de la demostración Demonstration DemostraciónAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Displaying the Date/Time Date/Time Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/HoraTime , Date&Time Setting the TV Display TV Display Ajuste de TV Display Pantalla TVUso del Visor Using the ViewfinderBasic Recording Grabación básica Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónGrabación en general Tape Primera grabaciónMaking your First Recording Start/StopRecording with Ease for Beginners EASY.Q Mode Unavailable buttons during operationGrabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Record Search REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Búsqueda de grabación REC SearchSearching quickly for a desired scene Setting Búsqueda rápida de una escena00000 Basic Recording Grabación básica Button Zooming In and OutAcercamiento y alejamiento de las imágenes Zoom leverUsing the Fade In and Out Utilización de aparición y desaparición gradualUsing the Color Nite Utilización de Color Nite Utilización de la LUZ sólo SC-D372/D375H/D975 Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPlease disable 169 Wide mode to use this function. Press the Light button until Color N /15 appearsSet the Power switch to Camera or Player Camera y Player . págEliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro viento Advanced Recording Grabación avanzadaCutting Off Wind Noise WindCut Plus Auto NotasSelecting the Real Stereo Function Selección de la función Real StereoRecommended Shutter Speeds when Recording Adjusting the Exposure When RecordingAjuste de la exposición al grabar Manual Focus Auto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualAuto Focus Enfoque automáticoProgramed Automatic Exposure Modes Program AE Modo de exploración automática programada Program AESetting the Program AE Ajustes de EA de programaSetting the White Balance Ajuste del balance de blancoMode Auto, Indoor, Outdoor or Advanced Recording Enregistrement avancéApplying Visual Effects Aplicación de Visual Effects Efectos visualesSelecting the Visual Effects Selección de efectos visuales 60min NotasAjuste del modo 169 Wide El menú 169 Wide en OffUsing the Tele Macro Macro Set the Mode switch to Tape or CardUtilización de la Macro telescópica Setting the Digital Image Stabilizer DIS Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DISDIS en Off Using Back Light Compensation Mode BLC BLC Off BLC OnSelección del zoom digital Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Desactive el modo 169 Wide para utilizar esta función. págGrabación de imágenes fijas Please disable 169 Wide mode to use this function.Still Image Recording Searching for a still imageAjuste del volumen Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume PlaybackReproducciónPlayback Pause Various Functions while in Player ModeDiferentes funciones en el modo Player Pausa en la reproducciónReverse Playback SC-D375H/D975 only X2 Playback Forward/ReverseReproducción X2 Adelante/Atrás Reproducción hacia atrás sólo SC-D375H/D975Audio Dubbing SC-D375H/D975 only Audio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D375H/D975Dubbed Audio Playback Reproducción de una cinta con audio mezcladoAudio/Video Input Jacks Connecting to a TV which hasTape Playback on TV Screen Conexión a un TV que dispone dePlayback Reproducción To PlayerVoice + Function Función Voice + VideocámaraAudio Effect Efecto de audioSetting the AV In/Out SC-D975 only Ajuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D975Copying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteConnection Conexión Una vez finalizada la copiaConnectionConexión Inserting a Memory Card Modo de cámara fotográfica digital sólo SC-D375H/D975Memory Card Functions Ejecting a Memory CardStructure of Folders and Files on the Memory Card Image FormatEstructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria Select the Image Quality Selecting the Photo QualitySelección de Photo Quality Calidad Foto Number of Images on the Memory CardSelecting the recording Photo Size SC-D975 only Selección del tamaño de grabación de Foto sólo SC-D9751152 x 864 u 800 x 600 y, a continuación Coloque el interruptor Mode en Card Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoriaTo view a Single Image Viewing Photo Images JpegVisionado de imágenes fotográficas Jpeg To view a Slide ShowProtection from accidental Erasure Protección contra borrado accidentalMessage Do you want to delete? is Deleting Photo Images and Moving ImagesEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Aparece el mensaje Do you want to delete?Supresión de todas las imágenes de una vez Formateo de la tarjeta de memoria AtenciónRecording time available on the Memory Card Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardSaving Moving Images onto a Memory Card En la tarjeta de memoriaDigital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only Reproducción de secuencias de video Mpeg en la Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.PlayRecording Photo Image from a Cassette Grabación de imágenes fijas desde una cintaDe memoria Photo Copy Copia Foto Copia de imágenes fijas desde un casete a una tarjetaMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Conexión a una impresora Printing Your Pictures Using the PictBridge TMConnecting To a Printer Impresión de imágenes Uso de PictBridge TMSelecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Printing ImagesSystem Requirements Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC Conexión a un PCRecording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Grabación con un cable de conexión DVSystem Requirements Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Connection Speed depending on the System Velocidad de la conexión USB según el sistemaSelecting the USB Device USB Connect Selección del dispositivo USB USB Connect Conexión USBInstalación del programa DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programaConexión a un PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Desconexión del cable USBUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUsing the removable Disk Function Utilización de la función de disco extraíbleTras finalizar una grabación MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Usable Cassette TapesLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de videoUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroPantalla de autodiagnósticos Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Moisture CondensationTroubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónMain Setting menu itemsAjustes del menú Menu Sub Menu FunctionsSubmenú Funciones Main Available ModeModo disponible Sub Menu Functions MenuNombre del modelo SC-D371/D372/D375H/D975 SpecificationsEspecificacionesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 SistemaIndex Índice alfabético BLCRegion Country Customer Care Center Web Site Contact Samsung World WidePóngase en contacto con Samsung World Wide This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR