Samsung SC- D375(H) manual Camera y Player . pág, Set the Power switch to Camera or Player

Page 43

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Grabación avanzada

 

 

 

Selecting the Record Mode & Audio Mode

 

Selección del modo de grabación y audio

The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV

La función Record Mode (Modo Grabación) está operativa en los modos <Camera> y

 

IN (SC-D975 only)) modes. page 19

 

 

 

 

<Player> (DV IN o AV IN (sólo SC-D975)). pág. 19

This Camcorder records and plays back in SP (standard play)

 

 

 

 

Esta videocámara graba y reproduce en modo SP (reproducción

 

mode and in LP (long play) mode.

4

 

 

 

 

 

estándar) y en modo LP (larga duración).

 

- <SP> (standard play): This mode permits 60 minutes

Camera Mode

 

 

 

- <SP> (reproducción estándar): este modo permite realizar 60

 

 

 

 

minutos de grabación en una cinta DVM60.

 

of recording time with a DVM60 tape.

 

Record

 

 

 

 

- <LP> (long play): This mode permits 90 minutes of

 

 

 

 

- <LP> (larga duración): este modo permite realizar 90 minutos

 

 

Rec Mode

SP

 

de grabación en una cinta DVM60.

 

recording time with a DVM60 tape.

 

 

 

 

Audio Mode

12Bit

La función Audio Mode (Modo Audio) funciona en los modos

The Audio Mode function works in both <Camera> and

 

 

WindCut Plus

Off

 

<Camera> y <Player>. pág. 19

 

<Player> modes. page 19

 

 

 

 

Esta videocámara graba sonido de dos formas. (12 Bits, 16 Bits)

This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit)

 

Real Stereo

Off

 

 

- <12Bit>: es posible grabar dos pistas de sonido de 12 bits en

 

 

 

 

 

 

 

- <12Bit>: You can record two 12Bit stereo sound tracks.

 

 

 

 

 

estéreo. El sonido original estéreo se puede grabar en la

 

The original stereo sound can be recorded onto the Main

 

 

 

 

 

pista principal Sound1.

 

(Sound1) track. Additional stereo sound can be

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

Se puede grabar sonido estéreo adicional de mezcla en la

 

dubbed onto the Sub (Sound2) track.

 

 

pista secundaria Sound2.

 

- <16Bit>: You can record one high quality stereo

 

 

 

 

 

 

- <16Bit>: puede grabar un sonido estéreo de gran calidad

 

soundtrack using 16Bit recording mode.

6

 

 

 

 

 

utilizando el modo de grabación de 16 bits.

 

Audio dubbing is not possible when using this mode.

Camera Mode

 

 

 

En este modo no es posible hacer mezclas.

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].

 

Back

 

 

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only)

 

Rec Mode

 

SP

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

 

 

 

(sólo SC-D375(H)/D975)

3.

Press the [MENU] button.

 

Audio Mode

 

LP

 

 

 

3.

Presione el botón [MENU].

4.

Press the [/ ] button to select <Record>, then press the

WindCut Plus

 

 

 

 

4.

Presione el botón [/ ] para seleccionar <Record> y, a

 

[OK] button.

 

Real Stereo

 

 

 

 

 

 

 

continuación, presione el botón [OK].

5.

Press the [/ ] button to select <Rec Mode> or <Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Presione el botón [/ ] para seleccionar <Rec Mode> u

 

Mode>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

<Audio Mode> y, a continuación, presione el botón [OK].

6.

Press the [/ ] button to select the desired record mode

Move

OK Select

MENU Exit

6.

Presione el botón [/ ] para seleccionar el modo de grabación

 

or audio mode, then press the [OK] button.

 

 

o el modo de audio que desee y, a continuación, presione el

 

Record mode can be set to <SP> or <LP>.

 

 

 

 

 

 

botón [OK].

 

Audio mode can be set to <12Bit> or <16Bit>.

6

 

 

 

 

 

El modo de grabación se puede definir en <SP> o <LP>.

7.

To exit, press the [MENU] button. The selected icon is

Camera Mode

 

 

 

El modo de audio se puede definir en <12Bit> o <16Bit>.

 

displayed.

 

 

 

7.

Para salir, presione el botón [MENU]. Aparece el icono

 

 

Back

 

 

 

 

When <12Bit> is selected, no <12Bit> indication is

 

 

 

 

 

seleccionado.

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

displayed.

 

 

 

 

Cuando se selecciona <12Bit>, no aparece ninguna

 

 

Audio Mode

 

12Bit

 

indicación de <12Bit>.

[ Notes ]

 

 

 

 

WindCut Plus

 

16Bit

[ Notas ]

We recommend that you use this Camcorder to play back any

 

Real Stereo

 

 

Recomendamos utilizar esta videocámara para reproducir

 

tapes recorded on this Camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cualquier cinta grabada en esta videocámara.

 

Playing back a tape recorded in other equipment may produce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si se reproducen cintas grabadas con otra videocámara se puede

 

mosaic shaped distortion.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

producir una distorsión en forma de mosaico.

When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode

 

Move

OK Select

MENU Exit

Si graba una cinta en los modos SP y LP, o si sólo graba en LP,

 

only, the playback picture may be distorted or the time code

 

 

 

 

 

puede que la imagen reproducida aparezca distorsionada o que

 

may not be written properly if there is a gap between

7

 

 

 

 

 

los códigos de tiempo no aparezcan escritos correctamente entre

 

scenes.

 

STBY

SP

0:00:10

 

las escenas si existe un hueco.

Record using SP mode for best picture and sound

 

16:9 Wide

œ

 

60min

Grabe utilizando el modo SP para obtener una mejor calidad de

 

quality.

 

 

 

imagen y sonido.

[ Caution ]

 

 

 

16Bit

[ Precaución ]

To edit audio on your camcorder, you must set 12Bit for the

 

 

 

œ

Para editar audio en la videocámara, debe fijar 12 bits en el modo

 

 

 

 

 

Audio Mode and SP for the Rec Mode.

 

 

 

 

 

de audio y SP para el modo de grabación.

 

 

 

 

 

 

 

43

Image 43 Contents
AD68-01227C SC-D371/D372 D375H/D975ContentsÍndice Connection Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 onlyAdvanced Recording Playback107 102108 Nota Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivoServicio y piezas de repuesto Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónCaracterísticas FeaturesAccesorios básicos Basic AccessoriesNotas SC-D375H/D975 only Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaTFT LCD Screen Internal Microphone Botón Q.MENU pág T Botón Left Side View Vista lateral izquierdaMenu Button T Button Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewJacks Terminales# SC-D375H/D975 only Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorUsable Memory Cards Tarjeta de memoria utilizableGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara PreparationPreparación Using the Hand Strap & Lens CoverUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationPreparation Preparación Using the Lithium Ion Battery PackUtilización de la batería de iones de litio Gestión de la batería Battery Level DisplayBattery Pack Management Indicador de carga de la bateríaNotas referentes a la batería Información sobre los modos de funcionamiento Connecting a Power SourceConexión a una fuente de alimentación About the Operating ModesUso de Quick Menu Using the Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode PreparationEncendido / apagado de OSD presentación en pantalla OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Turning OSD On/OffAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Setting the Clock Clock SetPress the / button to select Remote Ajuste del Beep Sound Sonido Beep Setting the Beep Sound Beep SoundAjuste de Shutter Sound Sonido Obtur sólo SC-D375H/D975 Setting the Shutter Sound Shutter Sound SC-D375H/D975 onlyOff, then press the OK button Selección del idioma de OSD Language Selecting the OSD Language LanguageVisualización de la demostración Demonstration Demostración Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/Hora Displaying the Date/Time Date/TimeTime , Date&Time Ajuste de TV Display Pantalla TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderBasic Recording Grabación básica Uso del VisorTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesGrabación en general Start/Stop Primera grabaciónMaking your First Recording TapeUnavailable buttons during operation Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeGrabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Búsqueda de grabación REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Record Search REC SearchBúsqueda rápida de una escena Searching quickly for a desired scene Setting00000 Basic Recording Grabación básica Zoom lever Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes ButtonUtilización de aparición y desaparición gradual Using the Fade In and OutUsing the Color Nite Utilización de Color Nite Press the Light button until Color N /15 appears Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPlease disable 169 Wide mode to use this function. Utilización de la LUZ sólo SC-D372/D375H/D975Camera y Player . pág Set the Power switch to Camera or PlayerAuto Notas Advanced Recording Grabación avanzadaCutting Off Wind Noise WindCut Plus Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro vientoSelección de la función Real Stereo Selecting the Real Stereo FunctionAdjusting the Exposure When Recording Recommended Shutter Speeds when RecordingAjuste de la exposición al grabar Enfoque automático Auto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualAuto Focus Manual FocusModo de exploración automática programada Program AE Programed Automatic Exposure Modes Program AEAjustes de EA de programa Setting the Program AEAjuste del balance de blanco Setting the White BalanceAdvanced Recording Enregistrement avancé Mode Auto, Indoor, Outdoor orAplicación de Visual Effects Efectos visuales Applying Visual Effects60min Notas Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesEl menú 169 Wide en Off Ajuste del modo 169 WideSet the Mode switch to Tape or Card Using the Tele Macro MacroUtilización de la Macro telescópica Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS en Off BLC Off BLC On Using Back Light Compensation Mode BLCDesactive el modo 169 Wide para utilizar esta función. pág Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Selección del zoom digitalSearching for a still image Please disable 169 Wide mode to use this function.Still Image Recording Grabación de imágenes fijasPlaybackReproducción Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Ajuste del volumenPausa en la reproducción Various Functions while in Player ModeDiferentes funciones en el modo Player Playback PauseReproducción hacia atrás sólo SC-D375H/D975 X2 Playback Forward/ReverseReproducción X2 Adelante/Atrás Reverse Playback SC-D375H/D975 onlyAudio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D375H/D975 Audio Dubbing SC-D375H/D975 onlyReproducción de una cinta con audio mezclado Dubbed Audio PlaybackConexión a un TV que dispone de Connecting to a TV which hasTape Playback on TV Screen Audio/Video Input JacksTo Player Playback ReproducciónVideocámara Voice + Function Función Voice +Efecto de audio Audio EffectAjuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D975 Setting the AV In/Out SC-D975 onlyUna vez finalizada la copia When Copying is CompleteConnection Conexión Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeConnectionConexión Ejecting a Memory Card Modo de cámara fotográfica digital sólo SC-D375H/D975Memory Card Functions Inserting a Memory CardImage Format Structure of Folders and Files on the Memory CardEstructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria Number of Images on the Memory Card Selecting the Photo QualitySelección de Photo Quality Calidad Foto Select the Image QualitySelección del tamaño de grabación de Foto sólo SC-D975 Selecting the recording Photo Size SC-D975 only1152 x 864 u 800 x 600 y, a continuación Coloque el interruptor Mode en Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardTo view a Slide Show Viewing Photo Images JpegVisionado de imágenes fotográficas Jpeg To view a Single ImageProtección contra borrado accidental Protection from accidental ErasureAparece el mensaje Do you want to delete? Deleting Photo Images and Moving ImagesEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Message Do you want to delete? isSupresión de todas las imágenes de una vez Atención Formateo de la tarjeta de memoriaEn la tarjeta de memoria Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardSaving Moving Images onto a Memory Card Recording time available on the Memory CardDigital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.Play Reproducción de secuencias de video Mpeg en laGrabación de imágenes fijas desde una cinta Recording Photo Image from a CassetteCopia de imágenes fijas desde un casete a una tarjeta De memoria Photo Copy Copia FotoRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Impresión de imágenes Uso de PictBridge TM Printing Your Pictures Using the PictBridge TMConnecting To a Printer Conexión a una impresoraPrinting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesConexión a un PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC System RequirementsGrabación con un cable de conexión DV Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Recording with a DV Connection CableVelocidad de la conexión USB según el sistema Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsSelección del dispositivo USB USB Connect Conexión USB Selecting the USB Device USB ConnectInstalación del programa Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programa DV Media PRODesconexión del cable USB Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Conexión a un PCUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función de disco extraíble Using the removable Disk FunctionUsable Cassette Tapes MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabaciónLimpieza de los cabezales de video Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadMoisture Condensation Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosTroubleshooting Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionMenu Sub Menu Functions Setting menu itemsAjustes del menú MainMenu Main Available ModeModo disponible Sub Menu Functions Submenú FuncionesSistema SpecificationsEspecificacionesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 Nombre del modelo SC-D371/D372/D375H/D975BLC Index Índice alfabéticoContact Samsung World Wide Region Country Customer Care Center Web SitePóngase en contacto con Samsung World Wide This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR