Samsung SC- D375(H) manual ConnectionConexión

Page 71

ENGLISH

ConnectionConexión

ESPAÑOLENGLISH

Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Camcorder Tape (SC-D975 only)

Grabación (copia) de un programa de TV o videocassette en una cassette de la videocámara (sólo SC-D975)

The Recording (Copying) function works only in <Player> Mode. page 19

Connect your Camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a TV program or copy a video tape onto a Camcorder tape.

Set the <AV In/Out> to <In> before Recording (Copying). page 69

Recording (Copying) onto a Camcorder Tape

1.Get your TV or VCR ready.

2.Connect the Camcorder to your VCR or TV with the Audio/Video cable.

Connect the Audio/Video cable to the output jack on your VCR or TV

The yellow jack: Video

The white jack: Audio (L)- Mono

The red jack: Audio (R)

3.Insert an empty tape in your Camcorder.

VCR

or

TV

SC-D371/D372

œ

Camcorder

Audio/Video

Cable

Signal flow

Audio/Video Cable

SC-D375(H)/D975

œ

La función de grabación (copia) sólo está operativa en el modo <Player>. página 19

Conecte la videocámara a un VCR o a un TV utilizando el terminal AV para grabar un programa de TV o copiar una videocassette en una cassette de la videocámara.

Defina <AV In/Out> en <In> antes de grabar (copiar). página 69

Grabación (copia) en una cassette de la videocámara

1.Prepare el TV o el VCR.

2.Conecte la videocámara al VCR o al televisor mediante el cable de audio/video.

Conecte el cable de Audio/Video al terminal de salida del VCR o TV.

El terminal amarillo: Video

El terminal blanco: Audio(L)-mono

El terminal rojo: Audio(R)

3.Inserte una cassette vacía en la videocámara.

To record from a VCR

Para grabar desde un VCR

4.Insert the video tape to be played in your VCR. Pause at the starting point of playing.

5.Start copying by pressing the [Start/Stop] button on your Camcorder.

6.Press the PLAY button on your VCR to play the tape.

4.Inserte en el VCR la cassette que se va a reproducir.

Haga una pausa en el punto inicial de la reproducción.

5.Inicie la copia pulsando el botón [Inicio/Parada] de la videocámara.

6.Presione el botón PLAY del VCR para reproducir la cassette.

To record from a TV

4.Select a TV channel to be recorded.

5.Start recording by pressing the [Start/Stop] button on your Camcorder.

When Recording (Copying) is Complete:

Press the [(Stop)] button on your Camcorder to stop recording (copying).

[ Notes ]

If you operate the Camcorder connected to another device, always power the Camcorder from household AC outlet using the AC power adapter.

The recorded contents can be played back in the same manner as when playing back images recorded on this camcorder.

Copy-protected video tapes such as Macrovision or unstable TV signals cannot be recorded on this camcorder.

Para grabar desde un TV

4.Seleccione el canal de TV que va a grabar.

5.Inicie la grabación pulsando el botón [Inicio/Parada] de la videocámara.

Una vez finalizada la grabación (copia):

Presione el botón [(Stop)] de la videocámara para detener la grabación (copia).

[ Notas ]

Si utiliza la videocámara conectada a otro dispositivo, encienda siempre la videocámara desde la toma de CA utilizando el adaptador de CA.

El contenido grabado puede reproducirse de la misma forma que al reproducir imágenes grabadas en esta videocámara.

Las cintas de vídeo con protección de copia como Macrovision o señales de TV inestables no se pueden grabar en esta videocámara.

71

Image 71 Contents
AD68-01227C SC-D371/D372 D375H/D975ContentsÍndice Connection Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 onlyAdvanced Recording Playback108 102107 Nota Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivoServicio y piezas de repuesto Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónCaracterísticas FeaturesNotas Basic AccessoriesAccesorios básicos TFT LCD Screen Internal Microphone Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaSC-D375H/D975 only Menu Button T Button Left Side View Vista lateral izquierdaBotón Q.MENU pág T Botón Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewJacks Terminales# SC-D375H/D975 only Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorUsable Memory Cards Tarjeta de memoria utilizableGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Using the Hand Strap & Lens CoverPreparationPreparación Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationUtilización de la batería de iones de litio Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Preparación Gestión de la batería Battery Level DisplayBattery Pack Management Indicador de carga de la bateríaNotas referentes a la batería Información sobre los modos de funcionamiento Connecting a Power SourceConexión a una fuente de alimentación About the Operating ModesUso de Quick Menu Using the Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode PreparationEncendido / apagado de OSD presentación en pantalla OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Turning OSD On/OffAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Setting the Clock Clock SetPress the / button to select Remote Ajuste del Beep Sound Sonido Beep Setting the Beep Sound Beep SoundOff, then press the OK button Setting the Shutter Sound Shutter Sound SC-D375H/D975 onlyAjuste de Shutter Sound Sonido Obtur sólo SC-D375H/D975 Selección del idioma de OSD Language Selecting the OSD Language LanguageVisualización de la demostración Demonstration Demostración Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Time , Date&Time Displaying the Date/Time Date/TimeVisualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/Hora Ajuste de TV Display Pantalla TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderBasic Recording Grabación básica Uso del VisorGrabación en general Various Recording TechniquesTécnicas diversas de grabación Start/Stop Primera grabaciónMaking your First Recording TapeGrabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeUnavailable buttons during operation Búsqueda de grabación REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Record Search REC Search00000 Searching quickly for a desired scene SettingBúsqueda rápida de una escena Basic Recording Grabación básica Zoom lever Zooming In and OutAcercamiento y alejamiento de las imágenes ButtonUtilización de aparición y desaparición gradual Using the Fade In and OutUsing the Color Nite Utilización de Color Nite Press the Light button until Color N /15 appears Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPlease disable 169 Wide mode to use this function. Utilización de la LUZ sólo SC-D372/D375H/D975Camera y Player . pág Set the Power switch to Camera or PlayerAuto Notas Advanced Recording Grabación avanzadaCutting Off Wind Noise WindCut Plus Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro vientoSelección de la función Real Stereo Selecting the Real Stereo FunctionAjuste de la exposición al grabar Recommended Shutter Speeds when RecordingAdjusting the Exposure When Recording Enfoque automático Auto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualAuto Focus Manual FocusModo de exploración automática programada Program AE Programed Automatic Exposure Modes Program AEAjustes de EA de programa Setting the Program AEAjuste del balance de blanco Setting the White BalanceAdvanced Recording Enregistrement avancé Mode Auto, Indoor, Outdoor orAplicación de Visual Effects Efectos visuales Applying Visual Effects60min Notas Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesEl menú 169 Wide en Off Ajuste del modo 169 WideUtilización de la Macro telescópica Using the Tele Macro MacroSet the Mode switch to Tape or Card DIS en Off Setting the Digital Image Stabilizer DISAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS BLC Off BLC On Using Back Light Compensation Mode BLCDesactive el modo 169 Wide para utilizar esta función. pág Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Selección del zoom digitalSearching for a still image Please disable 169 Wide mode to use this function.Still Image Recording Grabación de imágenes fijasPlaybackReproducción Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Ajuste del volumenPausa en la reproducción Various Functions while in Player ModeDiferentes funciones en el modo Player Playback PauseReproducción hacia atrás sólo SC-D375H/D975 X2 Playback Forward/ReverseReproducción X2 Adelante/Atrás Reverse Playback SC-D375H/D975 onlyAudio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D375H/D975 Audio Dubbing SC-D375H/D975 onlyReproducción de una cinta con audio mezclado Dubbed Audio PlaybackConexión a un TV que dispone de Connecting to a TV which hasTape Playback on TV Screen Audio/Video Input JacksTo Player Playback Reproducción Videocámara Voice + Function Función Voice +Efecto de audio Audio EffectAjuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D975 Setting the AV In/Out SC-D975 onlyUna vez finalizada la copia When Copying is CompleteConnection Conexión Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeConnectionConexión Ejecting a Memory Card Modo de cámara fotográfica digital sólo SC-D375H/D975Memory Card Functions Inserting a Memory CardEstructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria Structure of Folders and Files on the Memory CardImage Format Number of Images on the Memory Card Selecting the Photo QualitySelección de Photo Quality Calidad Foto Select the Image Quality1152 x 864 u 800 x 600 y, a continuación Selecting the recording Photo Size SC-D975 onlySelección del tamaño de grabación de Foto sólo SC-D975 Coloque el interruptor Mode en Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardTo view a Slide Show Viewing Photo Images JpegVisionado de imágenes fotográficas Jpeg To view a Single ImageProtección contra borrado accidental Protection from accidental ErasureAparece el mensaje Do you want to delete? Deleting Photo Images and Moving ImagesEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Message Do you want to delete? isSupresión de todas las imágenes de una vez Atención Formateo de la tarjeta de memoriaEn la tarjeta de memoria Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardSaving Moving Images onto a Memory Card Recording time available on the Memory CardDigital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.Play Reproducción de secuencias de video Mpeg en laGrabación de imágenes fijas desde una cinta Recording Photo Image from a CassetteCopia de imágenes fijas desde un casete a una tarjeta De memoria Photo Copy Copia FotoMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Impresión de imágenes Uso de PictBridge TM Printing Your Pictures Using the PictBridge TMConnecting To a Printer Conexión a una impresoraPrinting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesConexión a un PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC System RequirementsGrabación con un cable de conexión DV Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Recording with a DV Connection CableVelocidad de la conexión USB según el sistema Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsSelección del dispositivo USB USB Connect Conexión USB Selecting the USB Device USB ConnectInstalación del programa Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programa DV Media PRODesconexión del cable USB Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Conexión a un PCUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función de disco extraíble Using the removable Disk FunctionUsable Cassette Tapes MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabaciónLimpieza de los cabezales de video Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadMoisture Condensation Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosTroubleshooting Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionMenu Sub Menu Functions Setting menu itemsAjustes del menú MainMenu Main Available ModeModo disponible Sub Menu Functions Submenú FuncionesSistema SpecificationsEspecificacionesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 Nombre del modelo SC-D371/D372/D375H/D975BLC Index Índice alfabéticoPóngase en contacto con Samsung World Wide Region Country Customer Care Center Web SiteContact Samsung World Wide This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR