Tunturi J7F owner manual Appuyez sur la touche Set, F I C H a G E S

Page 23

cinq minutes de pause sont écoulées, l’exercice prend fin et l’appareil repasse à la phase initiale du choix des profils. Pour arrêter l’entraînement, vous pouvez également appuyer deux fois sur la touche

STOP.

SET ET RESET

SET : Cette fonction permet d’entrer le poids de l’utilisateur et les valeurs limites du pouls ainsi que de choisir le mode sonore ou silencieux et les unités de mesure. Pour cela, procédez comme suit :

1.Appuyez sur la touche Set.

Le texte Set 1 (= poids de l’utilisateur) s’affiche à l’écran. Entrez la valeur adéquate, sur l’écran du milieu, à l’aide des touches de réglage haut/bas.

Validez avec la touche OK ; vous passez toujours automatiquement au réglage de la valeur suivante.

Le texte Set 2 (= limite inférieure du pouls) s’affiche à l’écran. Entrez la valeur souhaitée, sur l’écran du milieu, à l’aide des touches de réglages haut/bas ; en mode d’entraînement à pouls constant, votre niveau de pouls ne descendra pas en dessous de la limite inférieure que vous avez entrée. Validez avec la touche OK .

Le texte Set 3 (= limite supérieure du pouls) s’affiche à l’écran. Entrez la valeur souhaitée, sur l’écran du milieu, à l’aide des touches de réglages haut/bas ; en mode d’entraînement à pouls constant, votre niveau de pouls ne dépassera pas la limite supérieure que vous avez entrée. Validez avec la touche OK .

Le texte Set 4 (= mode sonore ou silencieux) s’affiche à l’écran. AUd ON, affichée sur l’écran du milieu, représente le mode sonore, AUd OFF le mode silencieux. Affichez l’option choisie à l’aide des touches haut/bas. Validez votre choix avec la touche OK .

Le texte Set 5 (= choix des unités) s’affiche à l’écran. EU, affichée sur l’écran, représente les unités européennes (métriques), US les unités américaines. Affichez l’option choisie à l’aide des touches haut/ bas. Validez votre choix en appuyant sur la touche

OK .

Vous pouvez aussi supprimer les valeurs limites du pouls. Pour cela, passez au réglage des valeurs limites du pouls et appuyez sur la touche Reset.

2. En appuyant sur la touche Manual, Pulse Control ou Prog vous pouvez quitter le mode Set.

ATTENTION ! Un appui sur la touche Set pendant l’entraînement arrête le tapis et l’entraînement.

La touche RESET permet de remettre à zéro les affichages de l’énergie consommée, de la durée et de la distance dans tous les modes d’entraînement.

A F F I C H A G E S

Le voyant indique quelle est la valeur affichée sur l’écran.

F

M O D E D ' E M P L O I • J 7 • J 7 F

SPEED = vitesse du tapis (0,5-16 km/h ou

0,3-10 mph).

KCAL = consommation d’énergie (0-9999 kcal).

TIME = durée de l’entraînement (de 00:00

à 59:59, précision à la seconde, puis, de 1:00 à 99:59, précision à la minute).

ELEV = angle d’inclinaison (0 - 10 %). Un angle de 1 % correspond à une élévation de 1 mètre sur un trajet de 100 mètres.

DIST = distance parcourue (0.1-999.9 km).

HEART R ATE = pouls (0-220). La mesure du pouls suppose l’utilisation de la ceinture cardiaque. Si cette mesure n’est pas en service, l’écran de l’interface affiche —. Un petit carré clignotant au rythme cardiaque est l’indication que la fonction est engagée.

CODES D’ERREUR

Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement, l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran. Les codes d’erreur affichés sont tous précédés de l’abréviation Err.

13La vitesse du tapis dépasse la valeur rentrée : suivez les conseils d’utilisation de l’appareil donnés dans ce manuel.

15Le tapis ne répond pas aux commandes. Vérifiez le graissage du tapis et suivez les conseils d’utilisation de l’appareil donnés dans ce manuel.

71Panne du moteur de levage ou la protection surcharge s’est déclenchée: éteignez l’appareil pendant 5 minutes et redémarrez-le. Si ce code d’erreur persiste, contactez le service de maintenance.

Les codes d’erreur disparaissent quand vous appuyez sur la touche RESET. Si l’un des codes mentionnés ci-dessus apparaît de façon répétitive malgré les actions correctives ou bien si un code non mentionné ci-dessus persiste à l’écran, contactez le vendeur de l’appareil.

VITESSE CONTRÔLÉE PAR

POSITIONNEMENT (PSC)

La fonction de contrôle de la vitesse par positionnement (PSC ) permet de régler la vitesse du tapis en se déplaçant sur sa surface. La vitesse du tapis augmente lorsque vous vous déplacez vers l’avant, ralentit lorsque vous vous déplacez vers l’arrière et reste constante lorsque vous êtes au milieu.

ATTENTION ! L’utilisation de la fonction PSC est conditionnée à l’utilisation de la ceinture de monitoring cardiaque de Polar! Un petit carré clignotant dans l’affichage du compteur Heart Rate est l’indicateur de l’activation de la fonction de contrôle cardiaque.

ATTENTION! Fixez toujours soigneusement la clé de sécurité à votre vêtement lorsque vous utilisez la fonction PSC . Réglez la longueur du

23

Image 23
Contents Manual DEL Usuario Mode DemploiBetriebsanleitung Manuale DusoN E R S M a N U a L J 7 J 7 F J7 Hand Rail and Interface ,2,3 F E T Y I N S T R U C T I O N SDisturbances in the pulse / heart rate measurement S E M B LYActive trainer 70-80 % of maximum heart-rate E R C I S I N GWomen 226 age Men 220 age T E R F a C E Use your imagination Learn self-disciplineDist = training distance 0.1-99.9 km Error CodesMake your choice. Press OK to confirm S P L AY SO G N U a LN T R O L Aligning the Running Belt Cleaning the TreadmillI N T E N a N C E Lubricating the Running DeckMalfunctions Adjusting the Belt TensionV I N G a N D S T O R a G E P S C H N I C a L D ATAJ7 Handlauf UND Cockpit ABB , 2 C H T I G E C H E R H E I T S H I N W E I S EN TA G E Fortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz A I N I E R E NFrauen 226 Alter Männer 220 Alter Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzPSC In der PSC -Funktion stellen Sie C K P I TFehlercodes SET UND ResetAuf der Anzeige erscheint der Text Set WICHTIG! Die Verwendung der PSCDrücken Sie OK , worauf das Messgerät Trainingsprofile Steigen Sie auf das Laufband, wobei SieOben/nach unten verändern Bestätigen Sie die Wahl mit der OK-TasteDas Laufband ursprünglich ordnungsgemäss ausgerichtet wurde WA R T U N GPflege erforderlich. Stellen Sie nach jeweils Betriebsstörungen A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GNachspannen DER Laufmatte C H N I S C H E D AT E N J7 Barre D’APPUI ET Interface ,2,3 N S E I L S AV E R T I S S E M E N T SS E M B L a G E An frappant doucement avec l’outil d’assemblageEntraînement actif 70-80 % du pouls maximum Femme 226 âge Homme 220 âgeComment Vous Motiver Pour Perseverer ? Touches DE Commande DE VitesseTouches DE Commande ’INCLINAISON Pour Terminer Votre ExerciceLe voyant indique quelle est la valeur affichée sur l’écran Appuyez sur la touche SetF I C H a G E S Démarrez le tapis ou appuyez sur la touche Manual Entretien Appuyez deux fois sur la touche Prog l’écran affiche rECOProfils D’ENTRAÎNEMENT Mesure DU Pouls DE RecuperationReglage DE LA Tension DU Tapis Réglez la vitesse à 5 km/h ou 3 mphNettoyage DE L’APPAREIL Reglage DE L’ALIGNEMENT DU TapisPosition de rangement 155 cm A N S P O R T E T R a N G E M E N TR a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S Position de rangement 70 cmPropos DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT AV V E R T E N Z EDonne 226 meno l’età Uomini 220 meno l’età S E M B L a G G I OT R a I N I N G Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissatoPrefissati degli obiettivi realistici PrincipiantiTrainer attivo 70-80 % del massimo di pulsazioni Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastroS P L AY Premi il tasto SetSul display compare il testo Set 4 = uso Controllo Velocità DA Posizione PSC Codici DisfunzioniProfili DI Esercizio Pulizia DAL Treadmill N U T E N Z I O N EMisurazione Della Frequenza DI Recupero Procedura PER LA LubrificazioneDisturbi Durante L’USO Accendere l’attrezzo e regolare la velocità su 5 km/hO S TA M E N T O I M M a G a Z Z I N a G G I O Regolazione Della Tensione DEL NastroCirca L’AMBIENTE in CUI Esercitarsi AT I T E C N I CG G E R I M E N T Circa LA TUA SaluteJ7 Manillar Y Interfa , 2 F O R M a C I Ó N Y E C a U C I O N E SN T a J E Entrenamiento E R C I C I O SMujeres 226 edad Hombres 220 edad PrincipianteT E R F a Z Empiece usar de la función PSC seleccionando Pulse la tecla SetEn la pantalla, aparece el texto Set 2 = N T a L L a SPonga la cinta rodante en marcha o pulse la tecla Manual N T E N I M I E N T O Combinación ambos luz de la indicaciónConfirme con la tecla OK Pulsando la tecla Stop una vez, se para laDefectos DE Funcionamiento Limpieza DE LA MáquinaAjuste DE LA Cinta Rodante Ajuste DE LA Tension DE LA CintaN S E J O S A S L a D O Y a L M a C E N a J EAT O S T É C N I C O S Sólo una persona por vez puede usar el equipo M E R K I N G E N A D V I E Z E NLooptrainer Elektriciteitssnoer Bij het afstellen en het onderhouden vanN T a G E E T S E N T N E S S T R a I N I N GHet display toont de tekst Set 5 = Druk op de SET-toetsStoringen Druk op de OK-toetsTrainingsprofielen Bevestig met de OK-toetsReiniging VAN DE Looptrainer D E R H O U DMeting VAN DE Herstelhartslag SmeringHET Spannen VAN DE Loopmat B R U I K S S T O R I N G E NA N S P O R T E N O P S L a G BELANGRIJK! Het kan zijn dat de loopmatC H N I S C H E G E G E V E N S L a N G R I J K E T I P SJ7 Handstöd OCH Gränssnitt M Ä R K I N G a R O C H VA R N I N G a RN T E R I N G Formade stommen i öppningarna på handstödenFatta alltid tag i handstödet när du stiger på Ä N I N GKvinnor 226 åldern Män 220 åldern Aktiv idrottare 70-80 % av maximipulsenV Ä N D a R G R Ä N S S N I T T Koder FÖR FEL Tangenten Manual, Pulse Control eller ProgS N I N G P Å S K Ä R M E N Dist = sträcka 0,01-99,9 kmÅterhämtningspulsmätning Starta löpmattan eller tryck på ManualTräningsprofiler Centrering AV Löpband R V I C ESmörjning Rengöring AV LöpbandOBS! I förvaringsläge måste löpbandet alltid vara låst Kontakta genast din försäljare om duA N S P O R T O C H R VA R I N G Du kan vika ihop J7F löpbandet för attO M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E T Koppla alltid av strömmen efter varje träningspassRedskapet får användas av endast en person åt gången Naiset 226 ikä, miehet 220 ikä Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kgE N N U S R J O I T T E L UY T T Ö L I I T T Y M Ä Kuntoilijan taso 60 70 % maksimisykkeestäAktiivikuntoilijan taso 70 80 % maksimisykkeestä Y T Ö T Paina Set-näppäintäKäynnistä juoksumatto tai paina Manual- näppäintä Mikäli harjoitusprofiili suoritetaan loppuun Aloita vakiosykeohjelma painamalla jänisnäppäintäVoit vaihtaa sykeohjausmallin harjoituksen aikana Hyväksy OK-näppäimelläMaton Kireyden Säätö Säädä nopeudeksi 5 km/hJuoksumaton Puhdistus Maton KeskittäminenN K K E J Ä L J E T U S J a S Ä I LY T Y SK N I S E T T I E D O T WA L K J7J7F103 Frame 233 Washer /1 pc grounding 5834026

J7, J7F specifications

The Tunturi J7F and J7 are part of Tunturi's innovative line of fitness equipment designed for home and commercial use, offering robust features, cutting-edge technologies, and an exceptional user experience. Both models embody Tunturi's commitment to health and fitness, ensuring that users have the tools they need to achieve their goals effectively.

The Tunturi J7F and J7 are typically equipped with advanced tracking features that allow users to monitor their progress in real-time. With built-in heart rate monitors, these machines provide critical feedback on users' cardiovascular performance, helping them stay within their desired training zones. The heart rate data is invaluable for anyone looking to improve their fitness levels safely and effectively.

The display consoles of both models are user-friendly, offering an intuitive interface that simplifies navigation through various settings and workout programs. Users can choose from an array of preset workout routines designed to target different muscle groups, maintain cardiovascular health, or boost overall endurance. Additionally, the machines often include customizable programs, giving users the freedom to tailor their workouts according to personal fitness levels and objectives.

One of the standout features of the Tunturi J7F and J7 is their construction. Both models are built from high-quality materials, designed to withstand rigorous daily use while ensuring maximum stability and safety during workouts. The ergonomic design promotes proper posture, reducing the risk of injuries and enhancing overall comfort during exercise.

Technological advancements in these models extend beyond display and tracking. The J7F and J7 may also come with various resistance settings, which allow users to adjust the intensity of their workouts. This feature enables individuals to gradually increase resistance as their strength improves, providing a scalable fitness pathway.

Moreover, connectivity options are increasingly common in contemporary fitness equipment. The Tunturi J7F and J7 often offer Bluetooth compatibility, allowing users to sync their workout data with fitness apps or health tracking systems. This feature enables easier sharing of progress and insights, fostering a sense of community and accountability among users.

In summary, the Tunturi J7F and J7 exemplify the brand's dedication to providing high-quality, technologically advanced fitness solutions. Their impressive range of features, durable construction, and user-friendly designs collectively make them excellent choices for anyone looking to enhance their fitness journey. Whether for home gym enthusiasts or commercial fitness facilities, these models are poised to deliver exceptional performance and reliability.