Tunturi J7F Appuyez deux fois sur la touche Prog l’écran affiche rECO, Profils D’ENTRAÎNEMENT

Page 25

en appuyant sur la touche de diminution de l’élévation, la partie arrière du tapis remonte et l’angle d’inclinaison diminue par degrés de 1%.

C O N T R O L

Les exercices à pouls constant permettent de s’entraîner à un niveau choisi de vitesse du pouls.

Pour vous entraîner en mode rythme cardiaque constant, vous devez utiliser un système de mesure du pouls.

1.Choisissez le mode pouls constant à l’aide de la touche Control:

Vitesse (Indicateur <<<): Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de vitesse du tapis. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer l’inclinaison pendant l’exercice.

Inclinaison (Indicateur fleche haut/bas): Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de l’angle d’inclinaison du tapis. Dans cette forme d’entraînement, vous réglez vous- même la vitesse du tapis, soit à l’aide de la fonction PSC, soit à l’aide des touches lièvre et tortue.

Combinaison (Indicateurs Vitesse et Inclinaison): Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur un réglage équilibré et simultané de la vitesse et de l’angle d’inclinaison du tapis.

2. Réglez la valeur de pouls à l’aide des touches de réglages haut/bas. Appuyez sur “OK ” pour confirmer votre choix.

3. Appuyez sur la touche Lièvre pour commencer l’exercice.

Vous pouvez régler le niveau de pouls à l’aide des touches de réglages haut/bas pendant l’exercice.

Pour l’exercice de vitesse et combinaison, vous pouvez régler une limite supérieure de vitesse du tapis (défaut: 12 km/h ou 7,4 mph). Pour cela, appuyez sur la touche Lievre ou Tortue pendant votre entraînement. Vous pouvez régler la limite supérieure de vitesse du tapis à l’aide des touches Lievre ou Tortue pendant l’exercice. Vous pouvez également régler votre vitesse à l’aide de la fonction

PSC .

Vous pouvez changer de mode pouls constant pendant l’exercice. Pour cela, procédez comme pour choisir le mode.

P R O G

La mesure de récuperation du pouls et les profils d’entraînement à pouls constant (profils 4 et 5) nécessitent la mesure du pouls.

PROFILS D’ENTRAÎNEMENT

1.Appuyez sur la touche Prog jusqu’à ce que le profil d’entraînement souhaité apparaisse, ex. ProF 3 (une présentation détaillée des profils d’entraînement se trouve à la fin du manuel).

Validez vos choix en appuyant sur la touche OK .

F

M O D E D ' E M P L O I • J 7 • J 7 F

2. Apparaissent sur l’écran ProF SEt et durée. Entrez la durée de l’entraînement à l’aide des boutons de réglage haut/bas.

Validez vos choix en appuyant sur la touche OK . 3. Vous pouvez faire défiler la vitesse du profil d’entraînement de bas en haut et de haut en bas à l’aide des touches représentant les flèches haut / bas par degrés de 5%.

4. Démarrez l’entraînement en appuyant sur la touche ”Lièvre”. Vous pouvez également faire défiler des profils à l’aide des touches fléchées durant l’entraînement si le niveau de vitesse choisi vous semble trop facile ou trop difficile.

5. Un appui sur la touche STOP vous permet d’arrêter le tapis et de passer en pause (PAUS ) pour 5 minutes. Pour reprendre l’entraînement, il vous suffit d’appuyer sur la touche ”Lièvre”. Lorsque les 5 minutes de pause sont écoulées, l’exercice prend fin et l’appareil repasse à la phase initiale du choix des profils. Pour arrêter l’entraînement, vous pouvez également appuyer deux fois sur la touche

STOP.

6. Si le profil d’entraînement est accompli jusqu’au bout, la vitesse du tapis descend à 3,2 km/h ou si le profil s’achève à une vitesse inférieure, la vitesse de fin du profil reste valide et le tapis passe en mode Manual.

MESURE DU POULS DE RECUPERATION

1.Appuyez deux fois sur la touche ”PROG” ; l’écran affiche rECO.

Validez vos choix en appuyant sur la touche OK . Pour améliorer la fiabilité de la mesure du

pouls de récupération, essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique; commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire. La mesure dure deux minutes, pendant lesquelles le texte rECO et le rythme mesuré sont affichés. Restez

le plus immobile possible pendant toute la durée de la mesure. A la fin de la séquence de mesure, l’affichage indique le texte rESU et le taux de récupération en pour cent. Plus faible est cette valeur, et meilleure est votre forme. Notez bien que votre résultat est dépendant du niveau du pouls au début de la mesure, le résultat est personnel et ne peut être comparé directement avec ceux des autres.

ENTRETIEN

Vérifiez une fois par an que toutes les vis de serrage et tous les boulons sont bien serrés. Ne les serrez jamais trop pour éviter de les endommager.

GRAISSAGE DE LA PLAQUE DE BASE

Le graissage est la plus importante des opérations d’entretien. Le graissage est inévitable et doit impérativement être effectué dès que la friction du tapis augmente; toute augmentation de friction se traduira par des à-coups dans le mouvement du tapis, voire par du code d’erreur 15 sur l’écran.

25

Image 25
Contents Betriebsanleitung Mode DemploiManuale Duso Manual DEL UsuarioN E R S M a N U a L J 7 J 7 F Disturbances in the pulse / heart rate measurement F E T Y I N S T R U C T I O N SS E M B LY J7 Hand Rail and Interface ,2,3Women 226 age Men 220 age E R C I S I N GActive trainer 70-80 % of maximum heart-rate T E R F a C E Use your imagination Learn self-disciplineMake your choice. Press OK to confirm Error CodesS P L AY S Dist = training distance 0.1-99.9 kmN T R O L N U a LO G I N T E N a N C E Cleaning the TreadmillLubricating the Running Deck Aligning the Running BeltV I N G a N D S T O R a G E Adjusting the Belt TensionMalfunctions P S C H N I C a L D ATAN TA G E C H T I G E C H E R H E I T S H I N W E I S EJ7 Handlauf UND Cockpit ABB , 2 Frauen 226 Alter Männer 220 Alter A I N I E R E NAnfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz Fortgeschrittene 60-70 % der maximalen HerzfrequenzPSC In der PSC -Funktion stellen Sie C K P I TAuf der Anzeige erscheint der Text Set SET UND ResetWICHTIG! Die Verwendung der PSC FehlercodesDrücken Sie OK , worauf das Messgerät Oben/nach unten verändern Steigen Sie auf das Laufband, wobei SieBestätigen Sie die Wahl mit der OK-Taste TrainingsprofilePflege erforderlich. Stellen Sie nach jeweils WA R T U N GDas Laufband ursprünglich ordnungsgemäss ausgerichtet wurde Nachspannen DER Laufmatte A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GBetriebsstörungen C H N I S C H E D AT E N S E M B L a G E N S E I L S AV E R T I S S E M E N T SAn frappant doucement avec l’outil d’assemblage J7 Barre D’APPUI ET Interface ,2,3Entraînement actif 70-80 % du pouls maximum Femme 226 âge Homme 220 âgeTouches DE Commande ’INCLINAISON Touches DE Commande DE VitessePour Terminer Votre Exercice Comment Vous Motiver Pour Perseverer ?F I C H a G E S Appuyez sur la touche SetLe voyant indique quelle est la valeur affichée sur l’écran Démarrez le tapis ou appuyez sur la touche Manual Profils D’ENTRAÎNEMENT Appuyez deux fois sur la touche Prog l’écran affiche rECOMesure DU Pouls DE Recuperation EntretienNettoyage DE L’APPAREIL Réglez la vitesse à 5 km/h ou 3 mphReglage DE L’ALIGNEMENT DU Tapis Reglage DE LA Tension DU TapisR a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S A N S P O R T E T R a N G E M E N TPosition de rangement 70 cm Position de rangement 155 cmPropos DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT AV V E R T E N Z ET R a I N I N G S E M B L a G G I OQualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato Donne 226 meno l’età Uomini 220 meno l’etàTrainer attivo 70-80 % del massimo di pulsazioni PrincipiantiMettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro Prefissati degli obiettivi realisticiSul display compare il testo Set 4 = uso Premi il tasto SetS P L AY Controllo Velocità DA Posizione PSC Codici DisfunzioniProfili DI Esercizio Misurazione Della Frequenza DI Recupero N U T E N Z I O N EProcedura PER LA Lubrificazione Pulizia DAL TreadmillO S TA M E N T O I M M a G a Z Z I N a G G I O Accendere l’attrezzo e regolare la velocità su 5 km/hRegolazione Della Tensione DEL Nastro Disturbi Durante L’USOG G E R I M E N T AT I T E C N I CCirca LA TUA Salute Circa L’AMBIENTE in CUI EsercitarsiN T a J E F O R M a C I Ó N Y E C a U C I O N E SJ7 Manillar Y Interfa , 2 Mujeres 226 edad Hombres 220 edad E R C I C I O SPrincipiante EntrenamientoT E R F a Z En la pantalla, aparece el texto Set 2 = Pulse la tecla SetN T a L L a S Empiece usar de la función PSC seleccionandoPonga la cinta rodante en marcha o pulse la tecla Manual Confirme con la tecla OK Combinación ambos luz de la indicaciónPulsando la tecla Stop una vez, se para la N T E N I M I E N T OAjuste DE LA Cinta Rodante Limpieza DE LA MáquinaAjuste DE LA Tension DE LA Cinta Defectos DE FuncionamientoAT O S T É C N I C O S A S L a D O Y a L M a C E N a J EN S E J O S Sólo una persona por vez puede usar el equipo M E R K I N G E N A D V I E Z E NN T a G E Bij het afstellen en het onderhouden vanLooptrainer Elektriciteitssnoer E T S E N T N E S S T R a I N I N GHet display toont de tekst Set 5 = Druk op de SET-toetsStoringen Druk op de OK-toetsTrainingsprofielen Bevestig met de OK-toetsMeting VAN DE Herstelhartslag D E R H O U DSmering Reiniging VAN DE LooptrainerA N S P O R T E N O P S L a G B R U I K S S T O R I N G E NBELANGRIJK! Het kan zijn dat de loopmat HET Spannen VAN DE LoopmatC H N I S C H E G E G E V E N S L a N G R I J K E T I P SN T E R I N G M Ä R K I N G a R O C H VA R N I N G a RFormade stommen i öppningarna på handstöden J7 Handstöd OCH GränssnittKvinnor 226 åldern Män 220 åldern Ä N I N GAktiv idrottare 70-80 % av maximipulsen Fatta alltid tag i handstödet när du stiger påV Ä N D a R G R Ä N S S N I T T S N I N G P Å S K Ä R M E N Tangenten Manual, Pulse Control eller ProgDist = sträcka 0,01-99,9 km Koder FÖR FELTräningsprofiler Starta löpmattan eller tryck på ManualÅterhämtningspulsmätning Smörjning R V I C ERengöring AV Löpband Centrering AV LöpbandA N S P O R T O C H R VA R I N G Kontakta genast din försäljare om duDu kan vika ihop J7F löpbandet för att OBS! I förvaringsläge måste löpbandet alltid vara låstRedskapet får användas av endast en person åt gången Koppla alltid av strömmen efter varje träningspassO M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E T E N N U S Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kgR J O I T T E L U Naiset 226 ikä, miehet 220 ikäAktiivikuntoilijan taso 70 80 % maksimisykkeestä Kuntoilijan taso 60 70 % maksimisykkeestäY T T Ö L I I T T Y M Ä Y T Ö T Paina Set-näppäintäKäynnistä juoksumatto tai paina Manual- näppäintä Voit vaihtaa sykeohjausmallin harjoituksen aikana Aloita vakiosykeohjelma painamalla jänisnäppäintäHyväksy OK-näppäimellä Mikäli harjoitusprofiili suoritetaan loppuunJuoksumaton Puhdistus Säädä nopeudeksi 5 km/hMaton Keskittäminen Maton Kireyden SäätöK N I S E T T I E D O T L J E T U S J a S Ä I LY T Y SN K K E J Ä WA L K J7J7F103 Frame 233 Washer /1 pc grounding 5834026

J7, J7F specifications

The Tunturi J7F and J7 are part of Tunturi's innovative line of fitness equipment designed for home and commercial use, offering robust features, cutting-edge technologies, and an exceptional user experience. Both models embody Tunturi's commitment to health and fitness, ensuring that users have the tools they need to achieve their goals effectively.

The Tunturi J7F and J7 are typically equipped with advanced tracking features that allow users to monitor their progress in real-time. With built-in heart rate monitors, these machines provide critical feedback on users' cardiovascular performance, helping them stay within their desired training zones. The heart rate data is invaluable for anyone looking to improve their fitness levels safely and effectively.

The display consoles of both models are user-friendly, offering an intuitive interface that simplifies navigation through various settings and workout programs. Users can choose from an array of preset workout routines designed to target different muscle groups, maintain cardiovascular health, or boost overall endurance. Additionally, the machines often include customizable programs, giving users the freedom to tailor their workouts according to personal fitness levels and objectives.

One of the standout features of the Tunturi J7F and J7 is their construction. Both models are built from high-quality materials, designed to withstand rigorous daily use while ensuring maximum stability and safety during workouts. The ergonomic design promotes proper posture, reducing the risk of injuries and enhancing overall comfort during exercise.

Technological advancements in these models extend beyond display and tracking. The J7F and J7 may also come with various resistance settings, which allow users to adjust the intensity of their workouts. This feature enables individuals to gradually increase resistance as their strength improves, providing a scalable fitness pathway.

Moreover, connectivity options are increasingly common in contemporary fitness equipment. The Tunturi J7F and J7 often offer Bluetooth compatibility, allowing users to sync their workout data with fitness apps or health tracking systems. This feature enables easier sharing of progress and insights, fostering a sense of community and accountability among users.

In summary, the Tunturi J7F and J7 exemplify the brand's dedication to providing high-quality, technologically advanced fitness solutions. Their impressive range of features, durable construction, and user-friendly designs collectively make them excellent choices for anyone looking to enhance their fitness journey. Whether for home gym enthusiasts or commercial fitness facilities, these models are poised to deliver exceptional performance and reliability.