Tunturi J7F Pulse la tecla Set, En la pantalla, aparece el texto Set 2 =, N T a L L a S

Page 40

M A N U A L D E L U S A R I O • J 7 • J 7 F

SET Y RESET

Con la tecla Set puede introducir el peso del usuario, los límites mínimo y máximo de alarma del ritmo cardíaco, el uso de las señales sonoras y las unidades de medida del modo siguiente:

1.Pulse la tecla Set.

En la pantalla, aparece el texto Set 1 (= peso del usuario). Introduzca el valor deseado en la pantalla central con las teclas de ajuste arriba/abajo. Confirme el valor introducido con la tecla OK para pasar a introducir el valor siguiente.

En la pantalla, aparece el texto Set 2 (=

límite mínimo del ritmo cardíaco). Introduzca el valor deseado en la pantalla central con las teclas de ajuste arriba/abajo; en los ejercicios de ritmo cardíaco constante, su nivel de pulso no bajará por debajo del valor que ha introducido. Confirme el valor introducido con la tecla OK .

En la pantalla, aparece el texto Set 3 (= límite máximo del ritmo cardíaco). Introduzca el valor deseado en la pantalla central conlas teclas de ajuste arriba/abajo; en los ejercicios de ritmo cardíaco constante, su nivel de pulso no subirá por encima del valor que ha introducido. Confirme el valor introducido con la tecla OK .

En la pantalla, aparece el texto Set 4 (= uso de las señales sonoras). AUd On de la pantalla central indica el uso de la señal senora mientras que AUd OFF indica la eliminación de la señal. Seleccione con las teclas de ajuste arriba/abajo. Confirme con la tecla OK .

En la pantalla, aparece el texto Set 5 (= selección de las unidades). EU en la pantalla indica el uso

de unidades métricas (EU units), mientras US indica el uso de unidades US. Seleccione con las teclas

de ajuste arriba/abajo. Confirme la selección con la tecla OK .

Puede eliminar los límites de alarma del ritmo cardíaco pasando a la introducción de los límites de alarma y pulsando la tecla Reset.

2. Usted puede mover de la función Set apretando la tecla Manual, Pulse Control o Prog.

NOTA : Pulsando la tecla Set durante el ejercicio, la cinta se para y termina el ejercicio.

La tecla Reset pone a cero las pantallas de tiempo, distancia y consumo de energía en todos los ejercicios.

P A N T A L L A S

La luz indica qué valor sale en la pantalla.

SPEED = velocidad de la cinta (0,5-16 km/h /

0,3-10 mph).

KCAL = consumo de energía (0-9999 kcal).

TIME = duración del ejercicio (en minutos y segundos 00:00 - 59:59, y después, en horas y minutos 1:00-99:59).

ELEV = ángulo de inclinación (0 - 10 %). Un ángulo del 1 % correspondería a subir un metro en una distancia de 100 metros

DIST = distancia recorrida (0.1-99.9 km).

HEART R ATE = medición del ritmo cardíaco

(40-220). La medición del valor de pulso exige el uso de la correa de pulso. Si no se está utilizando el sistema de medición del ritmo cardíaco, la pantalla Para indicar el buen funcionamiento de la medición, en la pantalla parpadea un cuadrito con el ritmo del pulso medido.

CÓDIGOS DE ERROR

La interfaz informa de los fallos detectados indicándolos en la pantalla. Reconocerá un código de error por la abreviación Err en la pantalla.

13La velocidad de la cinta sobrepasa el valor introducido: siga las instrucciones de este manual sobre el uso del equipo.

15La cinta no responde al control: compruebe la lubricación de la cinta y siga las instrucciones de este manual sobre el uso del equipo.

71Problemas con el motor elevador o el dispositivo de protección contra sobracarga del motor elevador ha saltado: apague el equipo durante 5 minutos y vuelva a ponerlo en marcha. Si la indicación de error no desaparece, contacte con el servicio de mantenimiento.

Pulsar la tecla RESET para borrar todos las códigos de error de la pantalla. Si alguno de los códigos de error aparece reiteradamente a pesar de las medidas de mantenimiento, o si en la pantalla aparece de modo permanente un código que no está mencionado en la lista anterior, contacte con el vendedor del equipo.

CONTROL DE VELOCIDAD POR LA

POSICIÓN (PSC)

Con la función Control de velocidad por la posición (PSC ) puede cambiar la velocidad de la cinta corredera desplazándose en la cinta. Si se desplaza hacia la parte delantera de la cinta aumenta la velocidad de ésta. Moviéndose hacia la parte trasera disminuye la velocidad y situándose en la parte central la velocidad sigue igual.

NOTA: La función PSC exige el uso de la correa de pulso. Para indicar el buen funcionamiento de la medición de ritmo cardíaco en la pantalla Heart Rate parpadea un cuadrito.

NOTA: Siempre que se use la función PSC la clave de seguridad de la cinta debe estar bien colocada en su ropa. Coloque la cuerda de la llave de manera que ésta se suelte del velocímetro si usted se haya desplazado demasiado hacia atrás.

NOTA: Si usted entrena con la ayuda de la función PSC no debe haber ningún otro aparato de medición de pulso cerca de la cinta (a una distancia mínima de 2 metros) ya que las señales de dos aparatos pueden constituir un peligro para el usuario al hacer interferencia con el dispositivo de control de la función PSC .

8. Empiece usar de la función PSC seleccionando

40

Image 40
Contents Mode Demploi BetriebsanleitungManuale Duso Manual DEL UsuarioN E R S M a N U a L J 7 J 7 F F E T Y I N S T R U C T I O N S Disturbances in the pulse / heart rate measurementS E M B LY J7 Hand Rail and Interface ,2,3Women 226 age Men 220 age E R C I S I N GActive trainer 70-80 % of maximum heart-rate Use your imagination Learn self-discipline T E R F a C EError Codes Make your choice. Press OK to confirmS P L AY S Dist = training distance 0.1-99.9 kmN T R O L N U a LO G Cleaning the Treadmill I N T E N a N C ELubricating the Running Deck Aligning the Running BeltV I N G a N D S T O R a G E Adjusting the Belt TensionMalfunctions C H N I C a L D ATA P SN TA G E C H T I G E C H E R H E I T S H I N W E I S EJ7 Handlauf UND Cockpit ABB , 2 A I N I E R E N Frauen 226 Alter Männer 220 AlterAnfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz Fortgeschrittene 60-70 % der maximalen HerzfrequenzC K P I T PSC In der PSC -Funktion stellen SieSET UND Reset Auf der Anzeige erscheint der Text SetWICHTIG! Die Verwendung der PSC FehlercodesDrücken Sie OK , worauf das Messgerät Steigen Sie auf das Laufband, wobei Sie Oben/nach unten verändernBestätigen Sie die Wahl mit der OK-Taste TrainingsprofilePflege erforderlich. Stellen Sie nach jeweils WA R T U N GDas Laufband ursprünglich ordnungsgemäss ausgerichtet wurde Nachspannen DER Laufmatte A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GBetriebsstörungen C H N I S C H E D AT E N N S E I L S AV E R T I S S E M E N T S S E M B L a G EAn frappant doucement avec l’outil d’assemblage J7 Barre D’APPUI ET Interface ,2,3Femme 226 âge Homme 220 âge Entraînement actif 70-80 % du pouls maximumTouches DE Commande DE Vitesse Touches DE Commande ’INCLINAISONPour Terminer Votre Exercice Comment Vous Motiver Pour Perseverer ?F I C H a G E S Appuyez sur la touche SetLe voyant indique quelle est la valeur affichée sur l’écran Démarrez le tapis ou appuyez sur la touche Manual Appuyez deux fois sur la touche Prog l’écran affiche rECO Profils D’ENTRAÎNEMENTMesure DU Pouls DE Recuperation EntretienRéglez la vitesse à 5 km/h ou 3 mph Nettoyage DE L’APPAREILReglage DE L’ALIGNEMENT DU Tapis Reglage DE LA Tension DU TapisA N S P O R T E T R a N G E M E N T R a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E SPosition de rangement 70 cm Position de rangement 155 cmAV V E R T E N Z E Propos DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENTS E M B L a G G I O T R a I N I N GQualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato Donne 226 meno l’età Uomini 220 meno l’etàPrincipianti Trainer attivo 70-80 % del massimo di pulsazioniMettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro Prefissati degli obiettivi realisticiSul display compare il testo Set 4 = uso Premi il tasto SetS P L AY Codici Disfunzioni Controllo Velocità DA Posizione PSCProfili DI Esercizio N U T E N Z I O N E Misurazione Della Frequenza DI RecuperoProcedura PER LA Lubrificazione Pulizia DAL TreadmillAccendere l’attrezzo e regolare la velocità su 5 km/h O S TA M E N T O I M M a G a Z Z I N a G G I ORegolazione Della Tensione DEL Nastro Disturbi Durante L’USOAT I T E C N I C G G E R I M E N TCirca LA TUA Salute Circa L’AMBIENTE in CUI EsercitarsiN T a J E F O R M a C I Ó N Y E C a U C I O N E SJ7 Manillar Y Interfa , 2 E R C I C I O S Mujeres 226 edad Hombres 220 edadPrincipiante EntrenamientoT E R F a Z Pulse la tecla Set En la pantalla, aparece el texto Set 2 =N T a L L a S Empiece usar de la función PSC seleccionandoPonga la cinta rodante en marcha o pulse la tecla Manual Combinación ambos luz de la indicación Confirme con la tecla OKPulsando la tecla Stop una vez, se para la N T E N I M I E N T OLimpieza DE LA Máquina Ajuste DE LA Cinta RodanteAjuste DE LA Tension DE LA Cinta Defectos DE FuncionamientoAT O S T É C N I C O S A S L a D O Y a L M a C E N a J EN S E J O S M E R K I N G E N A D V I E Z E N Sólo una persona por vez puede usar el equipoN T a G E Bij het afstellen en het onderhouden vanLooptrainer Elektriciteitssnoer T N E S S T R a I N I N G E T S E NDruk op de SET-toets Het display toont de tekst Set 5 =Druk op de OK-toets StoringenBevestig met de OK-toets TrainingsprofielenD E R H O U D Meting VAN DE HerstelhartslagSmering Reiniging VAN DE LooptrainerB R U I K S S T O R I N G E N A N S P O R T E N O P S L a GBELANGRIJK! Het kan zijn dat de loopmat HET Spannen VAN DE LoopmatL a N G R I J K E T I P S C H N I S C H E G E G E V E N SM Ä R K I N G a R O C H VA R N I N G a R N T E R I N GFormade stommen i öppningarna på handstöden J7 Handstöd OCH GränssnittÄ N I N G Kvinnor 226 åldern Män 220 åldernAktiv idrottare 70-80 % av maximipulsen Fatta alltid tag i handstödet när du stiger påV Ä N D a R G R Ä N S S N I T T Tangenten Manual, Pulse Control eller Prog S N I N G P Å S K Ä R M E NDist = sträcka 0,01-99,9 km Koder FÖR FELTräningsprofiler Starta löpmattan eller tryck på ManualÅterhämtningspulsmätning R V I C E SmörjningRengöring AV Löpband Centrering AV LöpbandKontakta genast din försäljare om du A N S P O R T O C H R VA R I N GDu kan vika ihop J7F löpbandet för att OBS! I förvaringsläge måste löpbandet alltid vara låstRedskapet får användas av endast en person åt gången Koppla alltid av strömmen efter varje träningspassO M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E T Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg E N N U SR J O I T T E L U Naiset 226 ikä, miehet 220 ikäAktiivikuntoilijan taso 70 80 % maksimisykkeestä Kuntoilijan taso 60 70 % maksimisykkeestäY T T Ö L I I T T Y M Ä Paina Set-näppäintä Y T Ö TKäynnistä juoksumatto tai paina Manual- näppäintä Aloita vakiosykeohjelma painamalla jänisnäppäintä Voit vaihtaa sykeohjausmallin harjoituksen aikanaHyväksy OK-näppäimellä Mikäli harjoitusprofiili suoritetaan loppuunSäädä nopeudeksi 5 km/h Juoksumaton PuhdistusMaton Keskittäminen Maton Kireyden SäätöK N I S E T T I E D O T L J E T U S J a S Ä I LY T Y SN K K E J Ä J7J7F WA L K103 Frame 233 Washer /1 pc grounding 5834026

J7, J7F specifications

The Tunturi J7F and J7 are part of Tunturi's innovative line of fitness equipment designed for home and commercial use, offering robust features, cutting-edge technologies, and an exceptional user experience. Both models embody Tunturi's commitment to health and fitness, ensuring that users have the tools they need to achieve their goals effectively.

The Tunturi J7F and J7 are typically equipped with advanced tracking features that allow users to monitor their progress in real-time. With built-in heart rate monitors, these machines provide critical feedback on users' cardiovascular performance, helping them stay within their desired training zones. The heart rate data is invaluable for anyone looking to improve their fitness levels safely and effectively.

The display consoles of both models are user-friendly, offering an intuitive interface that simplifies navigation through various settings and workout programs. Users can choose from an array of preset workout routines designed to target different muscle groups, maintain cardiovascular health, or boost overall endurance. Additionally, the machines often include customizable programs, giving users the freedom to tailor their workouts according to personal fitness levels and objectives.

One of the standout features of the Tunturi J7F and J7 is their construction. Both models are built from high-quality materials, designed to withstand rigorous daily use while ensuring maximum stability and safety during workouts. The ergonomic design promotes proper posture, reducing the risk of injuries and enhancing overall comfort during exercise.

Technological advancements in these models extend beyond display and tracking. The J7F and J7 may also come with various resistance settings, which allow users to adjust the intensity of their workouts. This feature enables individuals to gradually increase resistance as their strength improves, providing a scalable fitness pathway.

Moreover, connectivity options are increasingly common in contemporary fitness equipment. The Tunturi J7F and J7 often offer Bluetooth compatibility, allowing users to sync their workout data with fitness apps or health tracking systems. This feature enables easier sharing of progress and insights, fostering a sense of community and accountability among users.

In summary, the Tunturi J7F and J7 exemplify the brand's dedication to providing high-quality, technologically advanced fitness solutions. Their impressive range of features, durable construction, and user-friendly designs collectively make them excellent choices for anyone looking to enhance their fitness journey. Whether for home gym enthusiasts or commercial fitness facilities, these models are poised to deliver exceptional performance and reliability.