Pioneer DJM-400 Avvertenze PER L’USO, Importante, Posizionamento, Pulizia dell’apparecchio

Page 40
S002_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-2-2a_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di

corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.

K015 It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

 

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

 

 

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

 

 

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_It

 

 

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b_A_It

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

AVVERTENZA

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:

da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85% (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.

D3-4-2-1-9a_It

essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.

AVVERTENZE PER L’USO

Posizionamento

Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.

÷Non installare l’apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo può danneggiare il mobiletto dell’apparecchio e i dispositivi interni. L’installazione, inoltre, dell’apparecchio in luoghi umidi o polverosi può risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell’apparecchio. Evitare pertanto l’installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l’apparecchio possa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.

÷Se il mixer viene utilizzato dentro un contenitore per il

40

<DRB1404> It

trasporto, o all’interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una buona dispersione del calore.

Pulizia dell’apparecchio

÷Eliminare polvere ed umidità strofinando l’apparecchio con un panno asciutto.

÷In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua, strizzarlo bene ed usarlo per strofinare le superfici dell’apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o detersivi.

÷Non utilizzare mai sull’apparecchio, o nelle sue vicinanze, solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che possono causare la corrosione delle superfici dell’apparecchio stesso.

Image 40
Contents DJM-400 Cleaning the Unit POWER-CORD CautionLocation Important the Moulded PlugContents FeaturesConnections Connection PanelRear panel Front panelConnecting Inputs Connecting OutputsConnecting the Power Cord EnglishNames and Functions of Parts Names and Functions of PartsFader Start Bank CH. Select 1/2/MIC/MASTERMixer Operations Basic OperationsUsing the Cross Fader to Start Playback Using the Channel Fader to Start PlaybackFader Start Function Mixer Operations Fader Start FunctionEffect Functions Types of Beat EffectsUsing the TAP Button for Manual BPM Input Using the BEAT/PITCH buttons for Manual BPM InputProducing Beat Effects IN-LOOP SamplerEffect Parameters To Playback a Recorded SampleErasing a Recorded Sample Effect Functions IN-LOOP SAMPLER/EFFECT ParametersTroubleshooting TroubleshootingSymptom Possible Cause Remedy ThruEmplacement Avertissements Concernant L’USAGENettoyer l’appareil AvertissementTable DES Matières CaractéristiquesAvant L’UTILISATION UtilisationBranchements Panneau DE ConnexionPanneau arrière Panneau avantBranchements DE Sortie Branchement DES EntréesFrançais Noms ET Fonctions DES Organes Noms ET Fonctions DES OrganesDELAY/ECHO/FILTER/FLANGER/PHASER ROBOT/ROLL/IN-LOOP Sampler Master LevelUtilisation DU Mixeur Démarches DE BaseFonction DE Départ EN Fondu Sélection de la courbe de fondu croiséLancement de la lecture par fondu croisé Lancement de la lecture par fondu de canalTypes D’EFFETS DE Battement Fonctions DES EffetsFonctions DES Effets Types D’EFFETS DE Battement Échantillonneur D’ENTRÉE DE Boucle Production D’EFFETS DE BattementUtilisation du bouton TAP pour une saisie BPM manuelle Lecture d’un échantillon enregistré Paramètres DES EffetsEffacement d’un échantillon enregistré Symptômes Causes possibles Corrections Master LevelVorsichtshinweise ZUR Handhabung WichtigAufstellung Reinigen des GerätesTechnische Daten InhaltsverzeichnisMerkmale Rückwand Frontplatte AnschlüsseAnschlüsse Anschlüsse AN DEN Eingangsbuchsen DeutschAnschlüsse AN DEN Ausgangsbuchsen Anschliessen DES NetzkabelsMaster-Ausgang KopfhörerBezeichnung UND Funktion DER Bedienelemente FLANGER/PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP Sampler Bedienung DES Mischpults Grundlegende BedienungsverfahrenFADER-STARTFUNKTION Starten der Wiedergabe über Kanal-FaderhebelBedienung DES Mischpults FADER-STARTFUNKTION Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über Kreuz-FaderhebelBEAT-EFFEKTTYPEN EffektfunktionenEffektfunktionen BEAT-EFFEKTTYPEN Effektfunktionen Erzeugen VON BEAT-EFFEKTEN Erzeugen VON BEAT-EFFEKTENGebrauch der TAP-Taste für manuelle Eingabe des BPM-Wertes EINGANGSSCHLEIFEN-SAMPLER Wiedergabe eines aufgezeichneten Sample Löschen eines aufgezeichneten Sample Effektfunktionen EINGANGSSCHLEIFEN-SAMPLEREffektparameter Effektfunktionen EffektparameterBezeichnung Parameter 1 BEAT-Taste FunktionStörungsbeseitigung StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Avvertenze PER L’USO ImportantePosizionamento Pulizia dell’apparecchioCaratteristiche Prima DELL’USOOperazioni Altri DatiCollegamenti Pannello DEL CollegamentiPannello posteriore Pannello anterioreCollegamento Degli Ingressi Collegamenti DI UscitaCollegamento DEL Cavo DI Alimentazione ItalianoNome Delle Varie Parti E Loro Funzione Nome Delle Varie Parti E Loro FunzioneSelettore d’ingresso del canale Manopola di regolazione TrimIndicatori del livello di uscita principale Pulsante/indicatore di effetto ON/OFFPulsante/indicatore della modalità di misurazione BPM Auto Selettore di effetti DELAY/ECHO/FILTEROperazioni COL Mixer Operazioni DI BaseInizio della riproduzione con la dissolvenza dei canali Inizio della riproduzione con la dissolvenza incrociataOperazioni COL Mixer Funzione DI Inizio Della Dissolvenza Tipi DI Effetti Ritmici Funzioni DI EffettoFunzioni DI Effetto Tipi DI Effetti Ritmici Produzione DI Effetti DI Ritmo Campionatore DI CicliGirando la manopola LEVEL/DEPTH si regola il parametro Quantitativo dell’effetto sceltoParametri Degli Effetti Cancellazione di un campioneRiproduzione di un campione registrato Funzioni DI Effetto Parametri Degli Effetti / Diagnostica DiagnosticaProblema Causa possibile Rimedio Installatieplek Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikBelangrijk Het toestel schoonmakenInhoudsopgave KenmerkenVoor Gebruik BedieningAchterpaneel Voorpaneel Aansluiten VAN Apparatuur OP DE IngangenAansluiten VAN Apparatuur OP DE Uitgangen Aansluiten VAN HET NetsnoerBenaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Hoofdniveau-indicators Master Level BPM meetmethodetoets/indicator AutoEffecttoets/indicator ON/OFF Hoofduitvoer-niveauregelaar Master LevelBediening VAN HET Mengpaneel BasisbedieningFaderstartfunctie Kiezen van de kruisfadercurveGebruik van de kruisfader om te starten met afspelen Gebruik van de kanaalfader om te starten met afspelenTypen BEAT-EFFECTEN EffectfunctiesEffectfuncties Typen BEAT-EFFECTEN BEAT-EFFECTEN Produceren Effectfuncties BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN/IN-LOOP SamplerZet de ON/OFF toets op on om het gekozen effect in te SchakelenEffectparameters Weergeven van een opgenomen sampleWissen van een opgenomen sample Effectfuncties IN-LOOP SAMPLER/EFFECTPARAMETERSVerhelpen VAN Storingen Effectfuncties Effectparameters / Verhelpen VAN StoringenStoring Mogelijke oorzaak Maatregelen LevelPrecauciones Para LA Manipulación SituaciónLimpieza de la unidad AdvertenciaÍndice EspecificacionesCaracterísticas ÑolConexiones Panel DE ConexionesPanel posterior Panel frontalConexiones DE Salida Conexiones DE LAS EntradasEspañol Nomenclatura Y Funciones DE LOS Controles Nomenclatura Y Funciones DE LOS ControlesSelector de entrada del canal Control de ajuste del nivel de entrada TrimControl deslizante de fundido cruzado Indicadores del nivel principal Master LevelControl del nivel de salida principal Master Level Sección de efectos de compás Visualizador del valor de BPMOperaciones DE LA Consola DE Mezcla Operaciones BásicasEmpleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción Función DE Inicio CON FundidoEmpleo del fundido de canales para iniciar la reproducción Tipos DE Efectos DE Compás Funciones DE LOS EfectosFunciones DE LOS Efectos Tipos DE Efectos DE Compás Producción DE Efectos DE Compás Entrada manual de BPM empleando el botón TAPEntrada manual de BPM empleando los botones BEAT/PITCHParámetros DE LOS Efectos Para reproducir una muestra grabadaBorrado de una muestra grabada BEAT/BANKSolución DE Problemas Síntoma Causa posible SoluciónDSP