Shure VP manual Réglages du gain audio

Page 16

Réglages du gain audio

Si le témoin « AUDIO PEAK » reste allumé en permanence, cela indique que le signal audio est trop intense et risque d’être déformé.

Si le témoin « AUDIO PEAK » ne s’allume jamais, cela signifie que le signal audio est trop faible et probablement brouillé.

Pour remédier à ces situations, régler l’transmetteur comme suit :

ST1, T2, EC1 (figures 6, 7) : Se servir du tournevis fourni pour régler la comman- de du niveau audio de l’transmetteur jusqu’à ce que le témoin « AUDIO PEAK » s’allume par intermittence en réponse à un signal audio caractéristique prove- nant de la source.

SEC2 (figure 7) : Dévisser le manche du microphone transmetteur à main et si- tuer l’interrupteur « GAIN » à côté du porte–pile. Sélectionner la position de gain « LO » (bas) ou « HI » (élevé) de façon à ce que le témoin « AUDIO PEAK » du récepteur ne clignote que par intermittence en réponse à un signal audio ca- ractéristique provenant de la source.

Modification des réglages de la commande d’accord silencieux du récepteur VP3

La commande « SQUELCH » (accord silencieux) du récepteur est préréglée en usine pour l’utilisation dans des conditions normales. S’il faut effectuer un réglage (selon l’indication fournie par l’illumination permanente des témoins « RF » [orange] ou « AUDIO PEAK » [rouge], l’transmetteur étant hors tension), procéder de la ma- nière suivante :

1.Placer le système à l’endroit où il doit se situer durant le spectacle.

2.À l’aide d’un tournevis ou d’un ongle, tourner la commande de VOLUME du cas- que d’écoute sur le récepteur à fond vers la gauche.

3.Tourner l’interrupteur « POWER » (alimentation) de l’transmetteur sur la position hors tension.

4.Si les témoins « RF » ou « PEAK » sont allumés ou s’allument de façon intermitten- te, tourner lentement la commande « SQUELCH » située au dos du récepteur, vers la droite jusqu’à ce que les témoins « RF » ou « PEAK » du récepteur s’étei- gnent. Continuer à tourner la commande vers la droite légèrement au–delà de ce point. Voir figure 8.

REMARQUE : Le fait de tourner la commande « SQUELCH » vers « MIN » (vers la gauche) augmente la sensibilité du récepteur ainsi que la portée du système. Tou- tefois, cela permet également au signal du microphone de devenir plus bruyant avant la coupure du son.

Le fait de tourner la commande vers « MAX » (vers la droite) réduit la portée du systè- me, mais empêche les signaux et bruits indésirables d’avoir la priorité sur le circuit d’accord silencieux en l’absence d’un signal en provenance de l’transmetteur.

Français

– 16 –

Français

Image 16
Contents VP Portable Wireless System Page Table of Contents Battery Installation Mounting the VP3 Receiver to the CameraCable Connections OperationVP3 Receiver Setup and Connections Battery InstallationMounting the VP3 Receiver Cable Connections FigureTransmitter Setup and Connections Audio Gain AdjustmentsT2 or EC2 Hand-Held Microphone-Transmitter T1 or EC1 Body-Pack TransmitterFeatures and Controls Changing Receiver Squelch Control SettingsVP3 Receiver Figure T2 or EC2 Hand-Held Microphone-Transmitter Figure T1 or EC1 Body-Pack Transmitter FigureSpecifications Overall SystemT1, T2, EC1, EC2 Transmitters VP3 ReceiverFurnished Accessories Optional AccessoriesReplacement Parts FCC Licensing InformationDeclaration of Conformity Pose DE LA Pile Montage DU Récepteur VP3 SUR UNE CaméraConnexions DES Câbles UtilisationMontage du récepteur VP3 Connexions de câbles figureMicrotransmetteur de poche T1 ou EC1 Utilisation DU SystèmeRéglages du gain audio Récepteur VP3 figure Caractéristiques ET CommandesMicrophone-Transmetteur à main T2 ou EC2 figure Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 figure SpeécificationsSystème Global Gamme de fréquence de la porteuse RFTransmetteurs T1, EC1, T2 ET EC2 Accessoires EN Option Accessoires FournisRécepteur VP3 Informations Concernant L’HOMOLOGATION FCC Pièces DE RechangeAvis À L’UTILISATEUR Einsetzen DER Batterie Anbringung DES Empfängers VP3 AN DER KameraKabelverbindungen BedienungshinweiseEmpfänger VP3 Aufbau UND Verbindungen Einsetzen der BatterieAnbringung des Empfängers VP3 Kabelanschlüsse AbbildungHandmikrofon-Sender T2 oder EC2 Senderaufbau UND AnschlüsseTaschensender T1 oder EC1 Einstellung der Audio-Verstärkung Bedienung DES SystemÄnderung der Squelch*-Einstellung am Empfänger VP3 Features UND EINSTELL-ELEMENTE Empfänger VP3 AbbildungHandmikrofon-sender T2 oder EC2 Abbildung Taschensender T1 oder EC1 AbbildungGESAMT-SYSTEM Technische DatenSenders T1, T2, EC1, UND EC2 Empfänger VP3 Mitgeliertes Zubehör Optionales ZubehörEzsatzteile Achtung¡ANTES DE Empezar Preparacion Y Conexion DEL Receptor VP3 Instalación de la pilaMontaje del receptor VP3 Conexiones de cablesTransmisor portátil T1 ó EC1 Funcionamiento DEL SistemaAjustes de ganancia de audio Receptor VP3 Figura Caracteristicas Y ControlesMicrofono-transmisor de mano T2 ó EC2 Figura Transmisor Portatil T1 ó EC1 Figura EspecificacionesSistema Total Gama de frecuencias portadorasTransmisores T1, T2 EC1, Y EC2 Receptor VP3 Accesorios Suministrados Accesorios OpcionalesRepuestos AtencionInserzione Della Batteria Montaggio DEL Ricevitore VP3 SU UNA TelecameraCollegamenti DEI Cavi FunzionamentoMontaggio del ricevitore VP3 Collegamenti dei cavi FiguraTrasmettitore portatile T1 o EC1 USO DEL SistemaRegolazione del guadagno audio Ricevitore VP3 Figura Caratteristiche E ComandiMicrofono-Trasmettitore T2 O EC2 Figura Trasmettitore T1, EC1 Figura Dati TecniciSistema Complessivo Banda di frequenza della portante RFTrasmettitori T1, T2, EC1, EC2 Ricevitore VP3 Accessori in Dotazione Accessori OpzionaliParti DI Ricambio AvvertenzaVP3 EC2 EC1 MIN MAX EC2 EC1 Garantie Limitée Limited Warranty