Shure VP manual Regolazione del guadagno audio

Page 43

Regolazione del guadagno audio

Se la spia AUDIO PEAK è costantemente illuminata, il segnale audio è troppo ele- vato e potrebbero essere distorto.

Se la spia AUDIO PEAK è costantemente spenta, il segnale audio è troppo debole e potrebbe essere mascherato da rumore.

Per correggere i suddetti problemi regolare il trasmettitore come segue.

ST1, T2, EC1 (Figure 6, 7): utilizzando il cacciavite in dotazione, regolare il co- mando del livello audio sul trasmettitore finché la spia AUDIO PEAK sul ricevito- re non lampeggia saltuariamente in risposta ad un tipico segnale audio della sorgente.

SEC2 (Figura 7): svitare l’impugnatura del trasmettitore–microfono e localizzare l’interruttore del guadagno audio (GAIN) accanto all’alloggiamento della batte- ria; portare l’interruttore sulla posizione di alto (HI) o basso (LO) guadagno, in modo che la spia AUDIO PEAK sul ricevitore lampeggi solo saltuariamente in risposta ad un tipico segnale audio della sorgente.

Modifica della regolazione del comando dello squelch del ricevitore VP3

Il comando della funzione di SQUELCH (soppressione automatica del segnale di uscita) del ricevitore è stato regolato in fabbrica per condizioni di funzionamento tipi- che. Se è necessario regolare lo squelch (ciò è indicato dall’illuminazione costante della spia RF [arancione] o PEAK [rossa] con il trasmettitore spento), eseguire que- ste operazioni.

1.Mettere il sistema nella posizione di utilizzo.

2.Con un cacciavite o un’unghia, ruotare in senso antiorario il comando del volume della cuffia, situato sul ricevitore, fino a fine corsa.

3.Spegnere il trasmettitore (interruttore di alimentazione su OFF).

4.Se le spie RF o PEAK sono accese o illuminate in modo intermittente, ruotare lenta- mente in senso orario il comando dello squelch, situato sul pannello posteriore del ri- cevitore, finché le spie RF o PEAK non si spengono. Continuare a ruotare il comando in senso orario lievemente oltre questo punto (vedi Figura 8).

NOTA: ruotando il comando dello squelch verso MIN (in senso antiorario) si au- menta la sensibilità del ricevitore e il campo di funzionamento del sistema. Con- temporaneamente però si permette al segnale del microfono di introdurre un livel- lo maggiore di rumore prima del silenziamento.

Ruotando il comando verso MAX (in senso orario) si riduce il campo di funziona- mento del sistema, ma si evita che rumore e segnali interferenti escludano lo squelch quando il segnale del trasmettitore è assente.

Italiano

– 43 –

Italiano

Image 43
Contents VP Portable Wireless System Page Table of Contents Operation Battery InstallationMounting the VP3 Receiver to the Camera Cable ConnectionsCable Connections Figure VP3 Receiver Setup and ConnectionsBattery Installation Mounting the VP3 ReceiverT1 or EC1 Body-Pack Transmitter Transmitter Setup and ConnectionsAudio Gain Adjustments T2 or EC2 Hand-Held Microphone-TransmitterFeatures and Controls Changing Receiver Squelch Control SettingsVP3 Receiver Figure T1 or EC1 Body-Pack Transmitter Figure T2 or EC2 Hand-Held Microphone-Transmitter FigureOverall System SpecificationsVP3 Receiver T1, T2, EC1, EC2 TransmittersFCC Licensing Information Furnished AccessoriesOptional Accessories Replacement PartsDeclaration of Conformity Utilisation Pose DE LA PileMontage DU Récepteur VP3 SUR UNE Caméra Connexions DES CâblesConnexions de câbles figure Montage du récepteur VP3Utilisation DU Système Microtransmetteur de poche T1 ou EC1Réglages du gain audio Récepteur VP3 figure Caractéristiques ET CommandesMicrophone-Transmetteur à main T2 ou EC2 figure Gamme de fréquence de la porteuse RF Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 figureSpeécifications Système GlobalTransmetteurs T1, EC1, T2 ET EC2 Accessoires EN Option Accessoires FournisRécepteur VP3 Informations Concernant L’HOMOLOGATION FCC Pièces DE RechangeAvis À L’UTILISATEUR Bedienungshinweise Einsetzen DER BatterieAnbringung DES Empfängers VP3 AN DER Kamera KabelverbindungenKabelanschlüsse Abbildung Empfänger VP3 Aufbau UND VerbindungenEinsetzen der Batterie Anbringung des Empfängers VP3Handmikrofon-Sender T2 oder EC2 Senderaufbau UND AnschlüsseTaschensender T1 oder EC1 Einstellung der Audio-Verstärkung Bedienung DES SystemÄnderung der Squelch*-Einstellung am Empfänger VP3 Empfänger VP3 Abbildung Features UND EINSTELL-ELEMENTETaschensender T1 oder EC1 Abbildung Handmikrofon-sender T2 oder EC2 AbbildungGESAMT-SYSTEM Technische DatenSenders T1, T2, EC1, UND EC2 Empfänger VP3 Achtung Mitgeliertes ZubehörOptionales Zubehör Ezsatzteile¡ANTES DE Empezar Conexiones de cables Preparacion Y Conexion DEL Receptor VP3Instalación de la pila Montaje del receptor VP3Funcionamiento DEL Sistema Transmisor portátil T1 ó EC1Ajustes de ganancia de audio Receptor VP3 Figura Caracteristicas Y ControlesMicrofono-transmisor de mano T2 ó EC2 Figura Gama de frecuencias portadoras Transmisor Portatil T1 ó EC1 FiguraEspecificaciones Sistema TotalTransmisores T1, T2 EC1, Y EC2 Receptor VP3 Atencion Accesorios SuministradosAccesorios Opcionales RepuestosFunzionamento Inserzione Della BatteriaMontaggio DEL Ricevitore VP3 SU UNA Telecamera Collegamenti DEI CaviCollegamenti dei cavi Figura Montaggio del ricevitore VP3USO DEL Sistema Trasmettitore portatile T1 o EC1Regolazione del guadagno audio Ricevitore VP3 Figura Caratteristiche E ComandiMicrofono-Trasmettitore T2 O EC2 Figura Banda di frequenza della portante RF Trasmettitore T1, EC1 FiguraDati Tecnici Sistema ComplessivoTrasmettitori T1, T2, EC1, EC2 Ricevitore VP3 Avvertenza Accessori in DotazioneAccessori Opzionali Parti DI RicambioVP3 EC2 EC1 MIN MAX EC2 EC1 Garantie Limitée Limited Warranty