Shure VP manual Handmikrofon-sender T2 oder EC2 Abbildung, Taschensender T1 oder EC1 Abbildung

Page 27

Handmikrofon–sender T2 oder EC2 (Abbildung 10)

1.Einsprechkorb: Schützt den Mikrofon–Wandler und reduziert störende Atem– und Windgeräusche.

2.Antenne: Der Handmikrofon–Sender EC2 besitzt eine externen Helical–Antenne ausgerüstet, die über eine Miniatur–Koaxial–Buchse angeschlossen wird. Der T2 hat eine interne Antenne, die aus dem Batteriefach und einer gedruckten Schal- tung gebildet wird.

3.Mikrofon–Ein–/Ausschalter:Schaltet das Mikrofon stumm, ohne den HF–Trä- ger abzuschalten. Somit werden störende Ein– und Ausschalt–Geräusche ver- meiden. Außerdem nimmt der Empfänger durch ständig vorhandenen HF–Träger keine unerwünschten Signale auf.

4.Ein–/Ausschalter:Schaltet die Betriebsspannung des Senders ein oder aus.

5.Batterietester: Leuchtet bei Einschalten des Senders auf und zeigt ausreichende Batteriespannung an.

6.Batteriefach: Dieses ist durch Abschrauben und Abziehen des Mikrofongriffs zug- änglich. Hier befindet sich auch der Einsteller (8) für die Verstärkung (GAIN).

7.Trägerfrequenz–Label:Befindet sich im Batteriefach und zeigt die HF–Träger- frequenz des Senders an.

8.Audioverstärkungs–Schalter HI/LO: Dient zur Einstellung des Mikrofon–Audio- pegels.

Taschensender T1 oder EC1 (Abbildung 11)

1.Mikrofonbuchse: Hieran wird das Mikrofonkabel oder der Mikrofon–Adapter WA310 angeschlossen.

2.Batterieprüfer: Leuchtet bei Einschalten des Senders auf und zeigt ausreichen- de Batteriespannung an.

3.Mikrofon–Ein–/Ausschalter:Schaltet das Mikrofon stumm, ohne den HF–Trä- ger abzuschalten. Somit werden störende Ein– und Ausschaltgeräusche vermie- ten. Außerdem nimmt der Empfänger durch ständig vorhandenen HF–Träger kei- ne unerwünschten Signale auf.

4.Ein–/Ausschalter:Schaltet die Betriebsspannung des Senders ein oder aus.

5.Antenne: An der Unterseite des Senders ist eine flexible Drahtantenne fest ange- bracht. Um einwandfreie. Betriebsbedingungen zu gewährleisten, muß die Antenne in vertikaler Position hängen und darf nicht aufgerollt oder verknotet sein.

6.Audiopegel–Einsteller:Ermöglicht die Anpassung des Audiopegels an die un- terschiedlichen Schallquellen. Eine Anpassung kann mit Hilfe des mitgelieferten Schraubenziehers erfolgen.

7.Abnehmbarer Gürtelclip: Ermöglicht das Tragen des Senders an Gürtel oder Hosenbund. Am Modell T1 ist der Gürtelclip nicht abnehmbar.

8.Batteriefach: Aufklappbares Batteriefach auf der Geräte–Unterseite.

9.Batterie–Warnanzeige (Nur T1): Rote LED leuchtet, wenn nur noch eine Stunde oder weniger Betriebszeit vorhanden ist. Wenn diese LED aufleuchtet, sollten Sie die Batterie bei der nächsten sich bietenden Möglichkeit wechseln.

10.Lavalier–Mikrofon (Nur T1): Subminiatur WL93 mit kugelförmiger Richtcharak- teristik.

11.Mikrofon–Montagehalterung (Nur T1): Hält das Lavalier–Mikrofon so, daß es an Ihrer Kleidung angebracht werden kann.

Deutsch

– 27 –

Deutsch

Image 27
Contents VP Portable Wireless System Page Table of Contents Operation Battery InstallationMounting the VP3 Receiver to the Camera Cable ConnectionsCable Connections Figure VP3 Receiver Setup and ConnectionsBattery Installation Mounting the VP3 ReceiverT1 or EC1 Body-Pack Transmitter Transmitter Setup and ConnectionsAudio Gain Adjustments T2 or EC2 Hand-Held Microphone-TransmitterChanging Receiver Squelch Control Settings Features and ControlsVP3 Receiver Figure T1 or EC1 Body-Pack Transmitter Figure T2 or EC2 Hand-Held Microphone-Transmitter FigureOverall System SpecificationsVP3 Receiver T1, T2, EC1, EC2 TransmittersFCC Licensing Information Furnished AccessoriesOptional Accessories Replacement PartsDeclaration of Conformity Utilisation Pose DE LA PileMontage DU Récepteur VP3 SUR UNE Caméra Connexions DES CâblesConnexions de câbles figure Montage du récepteur VP3Utilisation DU Système Microtransmetteur de poche T1 ou EC1Réglages du gain audio Caractéristiques ET Commandes Récepteur VP3 figureMicrophone-Transmetteur à main T2 ou EC2 figure Gamme de fréquence de la porteuse RF Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 figureSpeécifications Système GlobalTransmetteurs T1, EC1, T2 ET EC2 Accessoires Fournis Accessoires EN OptionRécepteur VP3 Pièces DE Rechange Informations Concernant L’HOMOLOGATION FCCAvis À L’UTILISATEUR Bedienungshinweise Einsetzen DER BatterieAnbringung DES Empfängers VP3 AN DER Kamera KabelverbindungenKabelanschlüsse Abbildung Empfänger VP3 Aufbau UND VerbindungenEinsetzen der Batterie Anbringung des Empfängers VP3Senderaufbau UND Anschlüsse Handmikrofon-Sender T2 oder EC2Taschensender T1 oder EC1 Bedienung DES System Einstellung der Audio-VerstärkungÄnderung der Squelch*-Einstellung am Empfänger VP3 Empfänger VP3 Abbildung Features UND EINSTELL-ELEMENTETaschensender T1 oder EC1 Abbildung Handmikrofon-sender T2 oder EC2 AbbildungTechnische Daten GESAMT-SYSTEMSenders T1, T2, EC1, UND EC2 Empfänger VP3 Achtung Mitgeliertes ZubehörOptionales Zubehör Ezsatzteile¡ANTES DE Empezar Conexiones de cables Preparacion Y Conexion DEL Receptor VP3Instalación de la pila Montaje del receptor VP3Funcionamiento DEL Sistema Transmisor portátil T1 ó EC1Ajustes de ganancia de audio Caracteristicas Y Controles Receptor VP3 FiguraMicrofono-transmisor de mano T2 ó EC2 Figura Gama de frecuencias portadoras Transmisor Portatil T1 ó EC1 FiguraEspecificaciones Sistema TotalTransmisores T1, T2 EC1, Y EC2 Receptor VP3 Atencion Accesorios SuministradosAccesorios Opcionales RepuestosFunzionamento Inserzione Della BatteriaMontaggio DEL Ricevitore VP3 SU UNA Telecamera Collegamenti DEI CaviCollegamenti dei cavi Figura Montaggio del ricevitore VP3USO DEL Sistema Trasmettitore portatile T1 o EC1Regolazione del guadagno audio Caratteristiche E Comandi Ricevitore VP3 FiguraMicrofono-Trasmettitore T2 O EC2 Figura Banda di frequenza della portante RF Trasmettitore T1, EC1 FiguraDati Tecnici Sistema ComplessivoTrasmettitori T1, T2, EC1, EC2 Ricevitore VP3 Avvertenza Accessori in DotazioneAccessori Opzionali Parti DI RicambioVP3 EC2 EC1 MIN MAX EC2 EC1 Garantie Limitée Limited Warranty