Harman DMS70 manual Electric guitar, electric bass or keytar, Receiver, Switches off automatically

Page 29

Description

DPT 70 bodypack transmitter

You can use the DPT 70 bodypack transmitter with both dynamic microphones and condenser

 

 

microphones operating on a supply voltage of approx. 4 V. Naturally you may also connect an

 

electric guitar, electric bass or keytar.

 

The DPT 70 operates within the 2.4 GHz ISM frequency range.

 

Controls

 

13 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.

 

￿ LED lit green: The transmitter is connected to the

 

receiver

 

￿ LED flashing green: No radio contact between the

 

transmitter and receiver (receiver is OFF, power

 

failure, outside range, etc). The transmitter must be

 

connected to the receiver. After two minutes

 

without radio contact to the receiver, the transmitter

 

switches off automatically.

 

￿ LED lit red: From the moment the LED changes to

 

red, the battery capacity will provide a maximum of

 

one operating hour. We recommend replacing the

 

batteries with new ones as soon as possible.

 

15 On/off button:

￿On: Power to the transmitter is on. The transmitter is ready for use as soon as it is switched on.

￿Off (Digital Mute): Power to the transmitter is off.

16 Connect button: This button has two functions:

￿Press briefly: Check the assigned channel on the receiver

Figure 4: Controls on DPT 70 transmitter

￿Press and hold down (approximately 2 seconds): Assign a free channel on the receiver to this transmitter.

15 / 16 On/off / Connect button: Use the on/off (15) and Connect button (16) to assign this transmitter to a free channel on the receiver.

19 Audio input is a 3-pin mini-XLR connector. Automatically matches the connector pinout of the recommended AKG microphones or optional MKG L guitar cable.

20 Cover: The sliding cover prevents the transmitter from being switched on/off inadvertently

21 Belt clip: For fixing the bodypack transmitter to your belt. Attach the bodypack transmitter to a belt or in a pocket with the battery compartment cover facing away from the body.

22 Battery compartment cover with integrated screwdriver.

23 GAIN control: This rotary control allows you to match the transmitter input gain to the connected microphone or instrument.

Figure 5: Attachment of bodypack transmitter to belt

DMS 70 Quattro/Dual

29

Image 29
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisDMS 70 Quattro/Dual Sicherheit und UmweltSicherheit Umwelt Einleitung Lieferumfang BeschreibungOptionales Zubehör Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Gehäuse integrierten Antennen ausgestattet Handsender DHTBedienelemente LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenNierenförmiger Richtcharakteristik Handsender DHT 70 PerceptionDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Beschreibung der Bedienelemente SeiteLED blinkt grün Taschensender DPTLED leuchtet grün Mikrofone, Gitarrenkabel Empfänger positionieren Rackmontage Montage und AnschlussDSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenSummenausgang Instrument anschließenInterne Fehlerkorrektur einstellen DMS 70 System ausschaltenBesprechungsabstand und Naheffekt MikrofontechnikSchalleinfallswinkel RückkopplungHeadset-Mikrofon C 544 L Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Mikrofon aufsetzen WindschutzInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment DMS 70 is available in five sets DescriptionIntroduction Scope of supply Front panel Rear panel Noise Transmitter uses two antennas integrated within the housingDHT 70 handheld transmitter Description Switches off automatically Transmitter and receiver receiver is OFF, powerRed, the battery capacity will provide a maximum Electric guitar, electric bass or keytarDescription For the country you are Different AC voltage may wreck the unitOn the receiver Installation and Connection Setting up Use the identification function to check Identifying the channel and/or applianceChannel on the receiver assigned for a transmitter Connected transmitter for a channel on the receiverConnector Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsPin 2 audio inphase + AKG warranty schemeSetting up Microphone technique Mouth CK97 lavalier microphoneMake sure to aim the microphone towards the users mouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Environnement Sécurité et environnementSécurité Introduction Accessoires optionnelsFourniture Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Touche Marche/Arrêt Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT Description des Éléments de commande Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTÉmetteur portatif DHT 70 Perception Caractéristique cardioïdeCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilSallument en vert Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondes« LOW » XLR à 3 brochesArrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueÉcart du micro et effet de proximité Technique du microphoneAngle d’incidence Réaction acoustiqueÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneVeillez à bien diriger le microphone vers la bouche Bonnette anti-ventBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Puede dañar el aparato de forma permanente Montaje y conexión11 de 12 V, 0,5 a receptor Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Con la función de identificación se comprueba Identificación del canal o aparatoPara un transmisor, el canal asignado en el receptor y Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 LabiosAsegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Ligar o receptor a um altifalante Painel frontal Parte traseiraLigar o microfone Ligar o instrumento Feedback CoroSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira 15 Botão Ligar/desligar Transmissor de mão DHTDispositivos de controlo Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Ligar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Identificar o canal ou o aparelhoAtribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Ligar o instrumentoAtravés do botão Ligar/desligar Distância do microfone e efeito de proximidade Técnica do microfoneÂngulo de incidência do som FeedbackMicrofone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Filtro anti-vento Barreira anti-humidadeFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH