Harman DMS70 manual Handsender in Betrieb nehmen, Taschensender in Betrieb nehmen

Page 15

 

 

 

Inbetriebnahme

 

 

 

 

 

 

Diesen Vorgang können Sie auch vom Empfänger aus starten: Empfänger -> Sender

 

 

1)

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (14 / 22) vom Sender ab.

 

 

2)

Schalten Sie den Empfänger ein.

 

 

3)

Halten Sie Connect (3) an einem freien Kanal am Empfänger gedrückt, bis die Status

 

 

 

LED (5) nach ca. 2 Sekunden zu blinken beginnt.

 

 

 

￿ Innerhalb der nächsten 30 Sekunden müssen Sie mit dem Sender bestätigen.

 

 

4)

Halten Sie am Sender Connect (16) und gleichzeitig die Ein/Aus-Taste (15) gedrückt,

 

 

 

bis die Status LED (13) grün leuchtet.

 

 

 

￿ Nach erfolgreicher Registrierung leuchten die Status LEDs an Sender (13) und

 

 

 

Empfänger (5) grün.

Handsender in Betrieb nehmen

1)

Schalten Sie den Handsender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.

 

 

2)

Schalten Sie Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein.

 

 

3)

Weisen Sie dem Handsender und Empfänger einen freien Kanal zu.

 

 

4)

Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon und beobachten Sie die CLIP LED (6) am

 

 

 

Empfänger:

 

 

 

￿ Stellen Sie den GAIN-Schalter (17) unter normalen Bedingungen auf "HIGH".

 

 

 

￿ Wenn durch lautes Singen die CLIP LED häufig oder ständig leuchtet, ist die

 

 

 

Eingangsempfindlichkeit des Senders zu hoch. Stellen Sie GAIN auf "LOW".

 

 

5)

Stellen Sie die Lautstärke der PA-Anlage bzw. des Verstärkers wie in deren

 

 

 

Bedienungsanleitung beschrieben oder nach Gehör ein.

 

 

 

 

 

 

Nach 2 Minuten ohne Funkkontakt zum Empfänger (Empfänger auf OFF, Stromausfall,

 

 

 

außerhalb der Reichweite, etc.) schalten sich die verbundenen Sender automatisch ab.

 

 

HINWEIS

 

 

 

Taschensender in Betrieb nehmen

Der Taschensender DPT 70 ist für die Verwendung mit den AKG-Mikrofonen CK 55 L, C 411

 

 

L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML und CK 77 WR-L ausgelegt.

 

 

Wenn Sie Mikrofone von anderen Herstellern an den DPT 70 anschließen möchten, beachten

 

 

Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons durch einen 3-poligen Mini-XLR-

 

 

Stecker ersetzen.

 

 

Kontaktbelegung der Audio-Eingangsbuchse:

 

 

Kontakt 1: Abschirmung

 

 

Kontakt 2: Audio Inphase (+)

 

 

Kontakt 3: Versorgungsspannung

 

 

An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4 V für Kondensatormikrofone zur

 

 

Verfügung.

 

 

 

 

 

Die einwandfreie Funktion des Taschensenders DPT 70 mit Fremdfabrikaten kann nicht

 

 

 

garantiert werden. Eventuelle Schäden infolge des Betriebs mit Fremdfabrikaten sind von der

 

 

 

Garantieleistung ausgeschlossen.

 

 

ACHTUNG

 

 

 

Mikrofon anschließen

1)Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (22) ab.

2)Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Kabel Ihres Mikrofons an die Audio- Eingangsbuchse (19) des Taschensenders an.

3)Bringen Sie die Schiebeabdeckung (20) in rückwärtige Position und schalten Sie den Taschensender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.

4)Weisen Sie dem Taschensender und Empfänger einen freien Kanal zu.

5)Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon.

6)Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel integrierten Schraubendreher den GAIN- Regler (23) so ein, dass die CLIP-LED (6) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.

7)Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf den Sender auf.

DMS 70 Quattro/Dual

15

Image 15
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH