Harman DMS70 manual Funcionamento, Colocar o transmissor de bolso em

Page 95

Colocação em funcionamento

Também pode iniciar este processo no receptor: receptor -> transmissor

1)Retire a tampa do compartimento das pilhas (14/22) do transmissor.

2)Ligue o receptor.

3)Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, até o LED de estado (5) começar a piscar após aproximadamente 2 segundos.

￿Num espaço de 30 segundos, tem de confirmar com o transmissor.

4)No transmissor, mantenha simultaneamente premidos os botões Connect (16) e

Ligar/desligar (15), até o LED de estado (13) se acender a verde.

￿Após um registo bem-sucedido, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).

Colocar o transmissor de mão em

1)

Ligue o transmissor de mão com o botão Ligar/desligar (15).

funcionamento

2)

Ligue o seu sistema de som ou amplificador.

 

3)

Atribua ao transmissor de mão e ao receptor um canal livre.

 

4)

Fale ou cante para o microfone e observe o LED CLIP (6) no receptor:

 

 

￿ Em condições normais, coloque o botão GAIN (17) em "HIGH".

 

 

￿ Se o LED CLIP se acender frequentemente ou permanecer aceso ao cantar alto, é

 

 

porque a sensibilidade da entrada do transmissor é demasiado alta. Coloque o botão

 

 

GAIN em "LOW".

 

5)

Ajuste o volume do sistema de som ou do amplificador tal como descrito no respectivo

 

 

manual de instruções ou como lhe soar melhor.

Após 2 minutos sem contacto de rádio com o receptor (receptor desligado, falha de energia, fora do alcance, etc.), os transmissores ligados desligam-se automaticamente.

NOTA

Colocar o transmissor de bolso em

O transmissor de bolso DPT 70 foi concebido para ser utilizado com os microfones AKG CK 55

funcionamento

L, C 411 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML e CK 77 WR-L.

 

 

Se pretender ligar ao DPT 70 microfones de outros fabricantes, tenha em atenção que poderá

 

 

ser necessário substituir a ficha do seu microfone por uma ficha XLR mini de 3 pinos.

 

 

Função dos contactos da tomada de entrada de áudio:

 

 

Contacto 1: blindagem

 

 

Contacto 2: fase de entrada de áudio (+)

 

 

Contacto 3: tensão de alimentação

 

 

No contacto 3, está disponível uma tensão de alimentação positiva de 4 V para microfones de

 

 

condensador.

 

 

 

 

 

Não é possível assegurar o funcionamento perfeito do transmissor de bolso DPT 70 com

 

 

microfones de outras marcas. Os eventuais danos decorrentes da sua utilização com

 

 

microfones de outras marcas estão excluídos da garantia.

 

CUIDADO

 

Ligar o microfone

1)Retire a tampa do compartimento das pilhas (22).

2)Ligue a ficha XLR mini do cabo do seu microfone à tomada de entrada de áudio (19) do transmissor de bolso.

3)Coloque a cobertura deslizante (20) na posição traseira e ligue o transmissor de bolso através do botão Ligar/desligar (15).

4)Atribua ao transmissor de bolso e ao receptor um canal livre.

5)Fale ou cante para o microfone.

6)Com a chave de fendas integrada na tampa do compartimento das pilhas, ajuste o regulador GAIN (23) de modo que o LED CLIP (6) no receptor se acenda ocasionalmente, por breves momentos.

7)Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas no transmissor.

DMS 70 Quattro/Dual

95

Image 95
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisDMS 70 Quattro/Dual Sicherheit und UmweltSicherheit Umwelt Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTLED blinkt grün Taschensender DPTLED leuchtet grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment DMS 70 is available in five sets DescriptionIntroduction Scope of supply Front panel Rear panel Noise Transmitter uses two antennas integrated within the housingDHT 70 handheld transmitter Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription For the country you are Different AC voltage may wreck the unitOn the receiver Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Environnement Sécurité et environnementSécurité Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Touche Marche/Arrêt Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira 15 Botão Ligar/desligar Transmissor de mão DHTDispositivos de controlo Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Ligar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Identificar o canal ou o aparelhoAtribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Ligar o instrumentoAtravés do botão Ligar/desligar Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH